| 单词 |
groundbreaking |
| 分类 |
翻译、意思、用法、释义、英译汉、汉译英、英汉双解词典 |
| 释义 |
ground·break·ing /ˈɡraʊndˌbreɪkɪŋ/ adjective NEWgroundbreaking work involves making new discoveries, using new methods etc 有突破性的,开创性的 groundbreaking research 具开拓性的研究Examples from the Corpusgroundbreaking• MacKinnon's groundbreaking legal work changed the way sexual harassment was viewed.• Other groundbreaking work was reportedly done in the areas of fault tolerance support and compiler optimisation.ground·break·ing adjectiveChineseSyllable involves discoveries, groundbreaking using Corpus work new making |
| 随便看 |
- be asking for trouble
- be a slave of
- be a slave of something
- be a slave of sth
- be a slave to
- be a slave to/of something
- be a slave to something
- be a sucker for somebody/something
- be a sucker for something
- be a sucker for sth
- be asunder
- beat
- beat about/around the bush
- beat about the bush
- beat a (hasty) retreat
- beat a hasty retreat
- be at a loose end
- be at a loss
- be at a low ebb
- beat a path
- beat a path to door
- beat a path to sb door
- beat a path to somebody's door
- beat a path/track
- be at a premium
- 发音的离合词含义解释,发音的离合词用法
- 发高丽作》本事
- 叔于田》原文|译文|注释|赏析
- 叔向与子朱不心竞而力争》原文鉴赏
- 叔向论忧德不忧贫》原文鉴赏
- 叔向谏杀竖襄》原文鉴赏
- 叔向贺贫》鉴赏
- 叔向贺贫》鉴赏
- 叔孙通列传》原文鉴赏
- 叔孙通者,薛人也[1].》鉴赏
- 叔度千顷陂是什么意思
- 叔敖埋蛇是什么意思
- 叔敖埋蛇是什么意思
- 叔本华
- 叔本华《痛苦与厌倦之间》原文
- 叔本华》
- 叔本华作品分析
- 叔本华曰:“抒情诗,少年之作也,叙事诗及戏曲,壮年之作也.”余谓:抒情诗,国民幼稚时代之作,叙事诗(按原误作“时”),国民盛壮时代之作也.故曲则古不如今(元曲诚多天籁,然其思想之陋劣,布置之粗笨,千篇一律,令人喷饭,至本朝之《桃花扇》、《长生殿》诸传奇,则进矣),词则今不如古.盖一则以布局为主,一则须伫兴而成故也.
- 取世人之长》原文|译文|赏析
- 取之有制,用之有节则裕;取之无制,用之不节则乏
- 取乐的离合词含义解释,取乐的离合词用法
- 取于民有度,用之有止,国虽小必安。取于民无度,用之不止,国虽大必危。|什么意思|大意|注释|出处|译文
- 取于民有度,用之有止,国虽小必安;取于民无度,用之不止,国虽大必危
- 取他人之智,成自己之事
- 取代词义,取代组词,取代造句
|