| 单词 |
caulk |
| 分类 |
翻译、意思、用法、释义、英译汉、汉译英、英汉双解词典 |
| 释义 |
caulk (also calk American English) /kɔːk $ kɒːk/ verb [transitive] REPAIRto fill the holes or cracks in a ship with an oily or sticky substance in order to keep water out 〔用油性或黏性物料〕填塞〔船的漏洞或裂缝〕→ See Verb tableExamples from the Corpuscaulk• You may need to make other repairs, such as repointing or replacing damaged wood, siding or masonry before you caulk.• The trouble was that the company that would eventually caulk and waterproof the building had not yet been appointed.• As a favor, the masons at the test site had said they would do the caulking of the mockup.Origin caulk (1400-1500) Old North French cauquer “to press down with the feet”, from Latin calcare, from calx “heel”caulk verbChinese cracks a ship or in Corpus holes the fill to |
| 随便看 |
- Utensils-topic pepper mill
- Utensils-topic pepper mill
- Utensils-topic pepper pot
- Utensils-topic pepper pot
- Utensils-topic percolator
- Utensils-topic percolator
- Utensils-topic pestle
- Utensils-topic pestle
- Utensils-topic pitcher
- Utensils-topic pitcher
- Utensils-topic plate
- Utensils-topic plate
- Utensils-topic platter
- Utensils-topic platter
- Utensils-topic poacher
- Utensils-topic poacher
- Utensils-topic pot
- Utensils-topic pot
- Utensils-topic potato peeler
- Utensils-topic potato peeler
- Utensils-topic potholder
- Utensils-topic potholder
- Utensils-topic pressure cooker
- Utensils-topic pressure cooker
- Utensils-topic pudding basin
- 《致父亲 [奥地利]卡夫卡》读后感
- 《致画家》普希金诗赏析
- 《致知之途有二:曰学,曰思.学则不恃己之聪明,而一唯先觉之是效;思则不徇古人之陈迹而任吾警悟之灵……学于古而法则俱在,乃度之吾心,其理果尽于言中乎?抑有未尽而可深求者也?则思不容不审也.》什么意思,出自哪里,注释,句意,翻译
- 《致知则智明,智明然后能择.》什么意思,出自哪里,注释,句意,翻译
- 《致知力行,惟在于实.一有不实,则不能造其极矣.》什么意思,出自哪里,注释,句意,翻译
- 《致知在格物。》是什么意思|译文|出处
- 《致知在格物》原文与赏析
- 《致知格物,于读书得之者多.》什么意思,出自哪里,注释,句意,翻译
- 《致米·彼·波戈金·果戈理》
- 《致缪塞·乔治·桑》
- 《致缪斯 [俄国]费特》读后感
- 《致翔宇》原文与赏析
- 《致腐烂 [瑞典]斯塔格内留斯》读后感
- 《致莫里哀·布瓦洛》读后感|赏析
- 《致葛罗丽亚 [墨西哥]迪亚斯·米隆》读后感
- 《致虚极,守静笃.万物并作,吾以观复.夫物芸芸,各归其根,归根曰静,静曰复命,复命曰常,知常曰明.不知常,妄作,凶.知常,容,容乃公,公乃全,全乃天,天乃道,道乃久,没身不殆.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- 《致虚极,守静笃。》是什么意思|译文|出处
- 《致詹姆斯·梅克弗森先生·约翰逊》
- 《致读者 [奥地利]韦尔弗》读后感
- 《致谢 [俄国]莱蒙托夫》读后感
- 《致適之函》原文与赏析
- 《致酒行·[唐]李贺》原文与赏析
- 《致酒行》原文|赏析
- 《致酒行》简析|导读|概况|介绍
- 《致阿尔弗雷德·道格拉斯勋爵 [英国]王尔德》读后感
|