| 单词 |
the authorities |
| 分类 |
翻译、意思、用法、释义、英译汉、汉译英、英汉双解词典 |
| 释义 |
the authorities the authorities → the authorities at authority(1) the people or organizations that are in charge of a particular country or areathe authorities |
| 随便看 |
- Food, dish-topic coq au vin
- Food, dish-topic coq au vin
- Food, dish-topic Cornish pasty
- Food, dish-topic Cornish pasty
- Food, dish-topic couscous
- Food, dish-topic couscous
- Food, dish-topic crepe
- Food, dish-topic crepe
- Food, dish-topic crumble
- Food, dish-topic crumble
- Food, dish-topic crème caramel
- Food, dish-topic crème caramel
- Food, dish-topic curry
- Food, dish-topic curry
- Food, dish-topic Danish
- Food, dish-topic Danish
- Food, dish-topic Danish pastry
- Food, dish-topic Danish pastry
- Food, dish-topic dessert
- Food, dish-topic dessert
- Food, dish-topic devil's food cake
- Food, dish-topic devil's food cake
- Food, dish-topic digestive biscuit
- Food, dish-topic digestive biscuit
- Food, dish-topic dill pickle
- “穿”出“精装”本
- “立志”在人间
- “立言不朽”往事
- “站在巨人的肩膀上”
- “童话诗人”——顾城
- “竹杠”岂可随便“敲”
- “笄礼”指的是什么
- “笔友热”的背后
- “笛旺派”亦称“诗集派”
- “笨”向未来
- “笨”是一种诀窍
- “笨女人”吃香:智慧女人的“反向形成”
- “第三代诗歌”最主要的代表——韩东
- “第四十二中心”作品分析
- “简单答案?算了吧……”|简单答案不存在
- “算账吧,多少钱?”
- “箪食瓢饮”不是“箪食壶浆”
- “篱笆国王”
- “粗线条”也是一种线条
- “糊涂”是一种智慧
- “糖果实验”的启示
- “素面朝天”原指女子美丽
- “累黍万顷”话小品
- “纠结”的终结者:勇敢行动
- “红杏枝头春意闹”,著一“闹”字而境界全出;“云破月来花弄影”,著一“弄”字而境界全出矣.
|