| 诗文 |
《电线(组诗选译)》茨维塔耶娃诗选赏析 |
| 分类 |
出处、翻译、注释及赏析-诗文赏析大全 |
| 释义 |
《电线(组诗选译)》茨维塔耶娃诗选赏析电线(组诗选译) 1 沿着这歌唱的电线从一极 到另一极,支撑起天堂, 我发送给你一份 我在此世的尘灰。 它传递着, 送向远方。通道标志 电报的密码:我——爱—— 我祈求。(没有印刷物可以 固定那个词!但是电线更简单。) 阿特拉斯自己 通向极地,众神的跑道 变低。 沿着这文档 电报密码:再——再——见—— 你听到了吗?这最后的词 从我嘶哑的喉咙撕裂:原——谅—— 越过大西洋平静的田野 被缆索系住。高,更高, 一切在阿里阿德涅的网线里 熔在一起:回——回——来—— 而一声清楚的哭喊是:我不离开…… 这些电线,是来自地狱声音的 钢铁卫士, 退去……退向远处, 依然乞求着一点点怜悯。 怜悯?(但是在如此的合唱中 你能否分辨出来?) 那哭喊升起,当死亡来临—— 穿过坟墩——沟渠——她的 最后游荡——欧律狄克的—— 致命一声:哎——哟, 而不是:——哎—— 7 忍着点,如同铺路石在铁锤下, 忍着点,如同拔节和成熟, 忍着点,如同死亡必须等待, 忍着点,如同不必急着报仇—— 我将如此等你。(往大地看下去。 大鹅卵石。豁嘴唇。冻僵物。) 忍着点,如同懒散可以拖长, 忍着点,如同人们串念珠。 雪橇在外面吱嘎有声;门在回应。 森林内部狂风怒吼。 而写作,它的纠正,傲慢如同 政权更迭,或像王子驾到。 那就让我们回家! 这种非人间—— 而它,是我的。 1923 |
| 随便看 |
- 人之受气,虽不知方术,但养之得理,常寿之一百二十岁。不得此者,皆伤之也。|什么意思|大意|注释|出处|译文
- 人之受用,自有剂量,省啬淡泊,有久长之理,是可以养寿也
- 人之命在元气,国之命在人心
- 人之声音,天地之气》译文与赏析
- 人之多言,亦可畏也
- 人之多言,亦可畏也
- 人之天分有不同,论学则不必论天分
- 人之好我,示我周行。|什么意思|大意|注释|出处|译文
- 人之学也,或失则多,或失则寡,或失则易,或失则止
- 人之将死,恶闻酒肉之味;邦之将亡,恶闻忠臣之气
- 人之巧,乃可与造化者同功乎
- 人之常情·不足为怪是什么意思
- 人之常情·无可厚非是什么意思
- 人之常情,由俭入奢易,由奢入俭难。|什么意思|大意|注释|出处|译文
- 人之常情的意思,人之常情造句
- 人之念头与气血同为消长,四十以前是个进心,识见未定而敢于有为;四十以后是个定心,识见既定而事有酌量;六十以后是个退心,见识虽真而精力不振。未必人人皆此,而此其大凡也。古者四十仕,六十、七十致仕,盖审之矣。人亦有少年退缩不任事,厌厌若泉下人者;亦有衰年狂躁妄动喜事者,皆非常理。若乃以见事风生之少年为任事,以念头灰冷之衰夫为老成,则误矣。邓禹沉毅,马援矍铄,古诚有之,岂多得哉!
- 人之性情,莫不由习。|什么意思|大意|注释|出处|译文
- 人之性情,莫不由习。|什么意思|大意|注释|出处|译文
- 人之患在好为人师。|什么意思|大意|注释|出处|译文
- 人之患在好为人师。|什么意思|大意|注释|出处|译文
- 人之患在好为人师。|什么意思|大意|注释|出处|译文
- 人之情,于利中则争取大焉,于害中则争取小焉
- 人之情安于其所常为。|什么意思|大意|注释|出处|译文
- 人之情有言然而意未必然,有事然而意未必然者,非勉强于事势则束缚于体面。善体人者,要在识其难言之情而不使其为言与事所苦,此圣人之所以感人心而人乐为之死也。
- 人之所以不快乐,就是因为不知足
- enfolds
- enforce
- enforceable
- enforced
- enforced
- enforcement
- enforcer
- enforces
- enforcing
- enfranchise
- enfranchised
- enfranchisement
- enfranchises
- enfranchising
- engage
|