| 诗文 |
《毒树》普希金诗赏析 |
| 分类 |
出处、翻译、注释及赏析-诗文赏析大全 |
| 释义 |
《毒树》普希金诗赏析毒树 1828 在干涸而贫瘠的荒原之上, 酷热灼烤着布满泥土的地面, 只剩一棵安渣树,在那里守望, 傲然独立于天地之间。 这干渴的荒原啊,大自然的母亲, 在暴怒的日子将它诞下, 她用毒汁喂养它的根, 又把枝上的死绿浇灌得更加茂盛。 毒汁从树皮之中滴滴溢出, 日午的炎热将它熔为液体, 等到黄昏的时候,它冷却下来 成为透明的树脂一样的晶体。 连小鸟都不向着它飞, 老虎也懒得过来——只有那黑旋风 有时向着这死亡之树一阵猛吹, 然后跑开,但已被传染上了疫症。 如果有浮游的云朵擦身过去, 将茂密的叶子润泽, 从枝上就流下了滴滴毒雨 打在火热的砂地,就像沸锅。 然而,人却能用他们威严的目光 把别人派到毒树那里, 那人马上俯顺地前往, 第二天一早,就带回了毒剂。 他献上了致命的树脂 和那些叶子已枯萎的枝干, 啊,他苍白的前额都湿透了, 汗水就像冷泉一样流下来。 献完了,于是虚弱地倒在 帐篷里的树皮地面之上, 这可怜的奴隶就这样死在了 无敌的主子的脚前。 于是这骄矜的君王 把他的羽箭浸满了毒, 于是向着远近的邻邦 把这些死亡的箭飞速地射出。 |
| 随便看 |
- 休谟
- 休谟
- 休蹑著人家脚跟走,此是自得学问。
- 休鲍
- 众之所助,虽弱必强;众之所去,虽大必亡
- 众人之中,有圣贤者,固亦生且死于其间,而独异于草木鸟兽众人者,虽死而不朽,逾远而弥存也。其所以为圣贤者,修之于身,施之于事,见之于言,是三者所以能不朽而存也。|什么意思|大意|注释|出处|译文
- 众人之所混同,贤者执之;贤者之所束缚,圣人融之。
- 众人但于“义”中寻个“利”字,再没于“利”中寻个“义”字。
- 众人忧乐以情,而君子忧乐以理
- 众人皆醉的时候
- 众人知目前之利,而不为岁月之计。|什么意思|大意|注释|出处|译文
- 众人重利,廉士重名,贤士尚志,圣人贵精。|什么意思|大意|注释|出处|译文
- 众力并则万钧不足举也,群智用则庶绩不足康也
- 众友仙人
- 众叛亲离·四面楚歌是什么意思
- 众叛亲离·大势已去是什么意思
- 众叛亲离的意思,众叛亲离的近义词,反义词,造句
- 众叛亲离的意思,众叛亲离造句
- 众口一词的意思,众口一词的近义词,反义词,造句
- 众口一词的意思,众口一词造句
- 众口一词的释义|结构|用法|造句
- 众口铄金
- 众口铄金·三人成虎是什么意思
- 众口铄金·人言可畏是什么意思
- 众口铄金·积毁销骨是什么意思
- tickets
- ticket to
- ticket to fame
- ticket to stardom
- ticket to success
- ticket to success/fame/stardom etc
- ticket tout
- ticket-tout
- tickettout
- ticket tout
- ticking
- ticking
- ticking off
- tickingoff
- ticking-off
|