| 诗文 |
《唐以洪·回到故乡就像来到了异乡》诗歌选 |
| 分类 |
出处、翻译、注释及赏析-诗文赏析大全 |
| 释义 |
《唐以洪·回到故乡就像来到了异乡》诗歌选唐以洪回到故乡就像来到了异乡 娘不在,爹也不在 再也听不到我的脚步,和心跳 老房子也不在,和爹娘一样 被岁月吹成了一粒粒泥土 我也是一粒奔跑的泥土 只是被异乡吹回来了,吹得面目全非 鸡鸭不认识我了,看见我纷纷逃散 牛羊不认识我了,埋着头在山坡吃草 几个稻草人,还保持着原来的模样 戴着破草帽也像不认识我,伸着双手 像要把我驱出生我的故乡 哦,该在的都不在了,土地上种着 别人的庄稼,修建着别人的房子 哦,户口还在,名字还在,在昨天的 记忆里,一张薄薄的纸上。在异乡 我是一个有家没有故乡的人 回到故乡,我就成了一粒有故乡 却不能落定的泥土,每次走进出租屋 我就像推开了一扇异乡的门 (选自《文学港》2010年3期) |
| 随便看 |
- 士奇溺爱
- 士当求进于己,而不可求进于人也。|什么意思|大意|注释|出处|译文
- 士必以诗书为性命,人须从孝悌立根基。|什么意思|大意|注释|出处|译文
- 士必学问,然后成君子
- 士无事而食,不可也。|什么意思|大意|注释|出处|译文
- 士昏礼第二
- 士有三不顾:行道济时人顾不得爱身,富贵利达人顾不得爱德,全身远害人顾不得爱天下。
- 士有争友,则身不离于令名。|什么意思|大意|注释|出处|译文
- 士有争友,则身不离于令名。|什么意思|大意|注释|出处|译文
- 士有妒友,则贤交不亲;君有妒臣,则贤人不至
- 士有志于道,而耻恶衣恶食者,未足与议也。|什么意思|大意|注释|出处|译文
- 士有死不失义。|什么意思|大意|注释|出处|译文
- 士欲宣其义,必先读其书
- 士气不可无,傲气不可有。士气者,明于人己之分,守正而不诡随。傲气者,昧于上下之等,好高而不素位。自处者每以傲人为士气,观人者每以士气为傲人,悲夫!故惟有士气者能谦己下人,彼傲人者昏夜乞哀或不可知矣。
- 士,理之本也
- 士生于世,使其中不自得,将何往而非病;使其中坦然,不以物伤性,将何适而非快。|什么意思|大意|注释|出处|译文
- 士的解释|士的意思|“士”字的基本解释
- 士相见礼 《仪礼》
- 士相见礼 第三
- 士穷乃见节义
- 士穷乃见节义。|什么意思|大意|注释|出处|译文
- 士穷乃见节义。|什么意思|大意|注释|出处|译文
- 士者,国家之大宝,功名之本也
- 士而不先言耻,则为无本之人;非好古而多闻,则为空虚之学了。以无本之人,而讲空虚之学,吾见其日从事于圣人而去之弥远也。|什么意思|大意|注释|出处|译文
- 士能为可贵之行,而不能使俗必贵之也;能为可用之才,而不能使世必用之也
- tyranny of the majority
- tyrant
- tyrants
- tyre
- tyre
- tyres
- tyrol
- tyrolean
- Tyrol, the
- Tyson, Mike
- tyson,mike
- tyson,-mike
- tzar
- tzar, czar
- tzar,czar
|