| 单词 |
haul/rake/drag somebody over the coals |
| 分类 |
翻译、意思、用法、释义、英译汉、汉译英、英汉双解词典 |
| 释义 |
haul/rake/drag somebody over the coals haul/rake/drag somebody over the coals → haul/rake/drag somebody over the coals at coal(2) to speak angrily to someone because they have done something wronghaul/rake/drag somebody over the coals |
| 随便看 |
- as little as 3 months
- as little as £5
- as little as £5/3 months/10 feet etc
- as long as
- as long as you like
- as long as you like/as much as you like etc
- as long as your arm
- a sloppy dresser
- a slow oven
- a slow walker
- as luck would have it
- a small fortune
- as many
- as many again
- as many as
- as many as 50/1,000
- as many as 50/1,000 etc
- as miserable as ever
- as miserable as sin
- as miserable/ugly/guilty as sin
- a smorgasbord of
- a smorgasbord of something
- a smorgasbord of sth
- as much
- as much again
- 醴陵士人《一剪梅》翻译|原文|思想感情|赏析
- 醴陵士人《一剪梅》翻译|原文|思想感情|赏析|评点
- 采伐词义,采伐组词,采伐造句
- 采取的意思,采取的近义词,反义词,造句
- 采取词义,采取组词,采取造句
- 采得百花成蜜后,为谁辛苦为谁甜
- 采掘词义,采掘组词,采掘造句
- 采摘词义,采摘组词,采摘造句
- 采桑子[1]》原文、赏析、鉴赏
- 采桑子》全文|原文注解与大意翻译
- 采桑子》原文、赏析、鉴赏
- 采桑子》翻译|原文|赏析|评点
- 采桑子》翻译|原文|赏析|评点
- 采桑子》翻译|原文|赏析|评点
- 采桑子》翻译|原文|赏析|评点
- 采桑子》翻译|原文|赏析|评点
- 采桑度
- 采桑度|原文|翻译|赏析|鉴赏
- 采玉者破石拔玉,选士者弃恶取善
- 采珠人
- 采用积极的方法,忘记过去的痛苦
- 采用统一商标计谋
- 采用词义,采用组词,采用造句
- 采的解释|采的意思|“采”字的基本解释
- 采石值雪》唐宋词汇评赏析|原文
|