| 单词 |
draw somebody's eye (to something) |
| 分类 |
翻译、意思、用法、释义、英译汉、汉译英、英汉双解词典 |
| 释义 |
draw somebody's eye (to something) draw somebody's eye (to something) → draw somebody’s eye (to something) at draw1(11) if something draws your eye, it makes you notice itdraw somebody's eye (to something) |
| 随便看 |
- valuer
- valuers
- values
- valuing
- valve
- valve
- valves
- vamp
- vampire
- vampire bat
- vampire-bat
- vampirebat
- vampire bats
- vampires
- vamps
- van
- Vanbrugh, Sir John
- vanbrugh,-sir-john
- Van Buren, Abigail
- van-buren,-abigail
- Van Buren, Martin
- van-buren,-martin
- Van Cleef, Lee
- van-cleef,-lee
- van cliburn
- 三十年前的梦想
- 三十年后,老太婆的账单谁还管买?
- 三十年战争
- 三十年,魏伐赵,赵告急齐.》鉴赏
- 三十未立,男人你该怎么办
- 三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。|什么意思|大意|注释|出处|译文
- 三十辐共一毂章(原第十一章)》原文鉴赏
- 三千三百,便是无声无臭。
- 三千三百,圣人非靡文是尚而劳苦是甘也。人心无所存属则恶念潜伏,人身有所便安则恶行滋长。礼之繁文使人心有所用而不得他适也,使人观文得情而习于善也,使人劳其筋骨手足而不偷慢以养其淫也,使彼此相亲相敬而不伤好以起争也,是范身联世制欲已乱之大防也。故旷达者乐于简便,一决而溃之则大乱起。后世之所谓礼者则异是矣,先王情文废无一在,而乃习容止,多揖拜,姱颜色,柔声气,工颂谀,艳交游。密附耳蹑足之语,极笾豆筐篚之
- 三千三百,茧丝牛毛,圣人之精细入渊微矣。然皆自性真流出,非由强作,此之谓天理。
- 三千客
- 三千珠履典故故事|三千珠履释义
- 三原色》新诗鉴赏
- 三句诗
- 三只公山羊
- 三只小猪
- 三只小猪》全文|赏析|读后感
- 三只小鸟
- 三只熊》全文|赏析|读后感
- 三只熊》鉴赏
- 三只青蛙
- 三台》翻译|原文|赏析|评点
- 三吏三别
- 三吐的解释?三吐的典故与出处
- 三呼过河是什么意思
|