| 单词 |
deadbeat |
| 分类 |
翻译、意思、用法、释义、英译汉、汉译英、英汉双解词典 |
| 释义 |
dead·beat /ˈdedbiːt/ noun [countable] 1. LAZYsomeone who is lazy and has no plans in life 懒鬼;得过且过的人2. OWEsomeone who avoids paying their debts 赖账的人Examples from the Corpusdeadbeat• He quickly landed a job as a bill collector for $ 60 a month, squeezing deadbeats for an ice company.From Longman Business Dictionarydeadbeatdead‧beat /ˈdedbiːt/ noun [countable] American English informal someone who does not pay their debtsThe government ought to think about how to get the money from the deadbeats before raising taxes on those who do pay.dead·beat nounChineseSyllable Corpus lazy and Business is someone who plans no has |
| 随便看 |
- George mason
- Ingrained
- Nastily
- By surprise
- Luggage rack
- Financially
- Dishonorable
- Workhouse
- Viviparous
- Interlink
- Revolutionise
- Defector
- Unjust
- Customarily
- Captivity
- Fourthly
- Thirdly
- Lyndon johnson
- Negligence
- Loyally
- Telescopic
- Narrow escape
- Dermatology
- Red-handed
- Authoress
- 《二十四桥千步柳,春风十里上珠帘》什么意思,原诗出处,注解
- 《二十四桥明月夜,玉人何处教吹箫?》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《二十四桥明月夜,玉人何处教吹箫.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《二十四桥明月夜,玉人何处教吹箫》什么意思,原诗出处,注解
- 《二十四桥明月夜,玉人何处教吹箫》什么意思|全诗|出处|赏析
- 《二十四桥风月·〔明〕张岱》原文|译文|注释|赏析
- 《二十四章·老子》原文|注释|赏析
- 《二十四节气遐想》张晓波散文赏析
- 《二十字说尽一生 杜濬 龚鼎孳》
- 《二十已后,大过稀焉;每常心共口敌,性与情竞,夜觉晓非,今悔昨天,自怜无教,以至于斯.追思平昔之指,铭肌镂骨,非徒古书之诫,经目过耳也.》什么意思,出自哪里,注释,句意,翻译
- 《二十年以后》全文|赏析|读后感
- 《二十年来万事同,今朝岐路忽西东.皇恩若许归田去,晚岁当为邻舍翁》什么意思,原诗出处,注解
- 《二十年目睹之怪现状》介绍|赏析
- 《二十年目睹之怪现状》作品简析与读后感
- 《二十年目睹之怪现状》小说简介|剧情介绍|鉴赏
- 《二十年目睹之怪现状》的主要内容,《二十年目睹之怪现状》导读
- 《二十年目睹之怪现状》简介|鉴赏
- 《二十年目睹之怪现状》解说与赏析
- 《二十首情诗和一支绝望的歌(选二首) [智利]聂鲁达》读后感
- 《二千石不听.》鉴赏
- 《二句三年得,一吟双泪流.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《二句三年得,一吟双泪流.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《二句三年得,一吟双泪流》什么意思|全诗|出处|赏析
- 《二子之优劣 乐广 裴頠》
- 《二子乘舟·诗经》原文|译文|注释|赏析
|