| 单词 |
wield power/influence/authority etc |
| 分类 |
翻译、意思、用法、释义、英译汉、汉译英、英汉双解词典 |
| 释义 |
wield power/influence/authority etc wield power/influence/authority etc → wield power/influence/authority etc at wield(1) to have a lot of power or influence, and to use itwield power/influence/authority etc |
| 随便看 |
- tete-a-tete
- tete a tete
- tether
- tethered
- tethering
- tethers
- Tetley
- tetra-
- tetra
- tetrakaidecahedron
- Teutonic
- Texaco
- texan
- Texas
- texas rangers
- texas-rangers
- texasrangers
- Texas Rangers, the
- Tex-Mex
- tex mex
- texmex
- text
- text
- textbook
- textbooks
- 雪莱,波·比
- 雪虐风饕愈凛然,花中气节最高坚。过时自合飘零去,耻向东君更乞怜。|什么意思|大意|注释|出处|译文
- 雪赋》原文鉴赏
- 雪赋》简析
- 雪赋》鉴赏
- 雪迪·音乐
- 雪野苍苔
- 雪雁鸣《一个村庄的史话》
- 雪雁鸣《一棵树的烟火》
- 雪雁鸣《九宫秋色(雪雁鸣乡土散文《麦颂》零肆壹)》
- 雪雁鸣《二十四节气——立冬》
- 雪雁鸣《云湖雪》
- 雪雁鸣《拾秋辞》
- 雪雁鸣《文人临水》
- 雪雁鸣《母子之情》
- 雪雁鸣《雪雁鸣《知世录》零陆壹:年轮是一张生命的唱片》
- 雪雁鸣乡土散文《麦颂》凤池雪
- 雪霜茂,兰花香
- 雪非薰蒸之化也,天气上升,地气下降,是干涸世界矣。然阴阳之气不交则绝,故有留滞之余。阴始生之,嫩阳往来交结,久久不散,而迫于严寒,遂为雪、为霰。白者,少阴之色也,水之母也,盛则为雪,微则为霜。冬月片瓦半砖之下著湿地皆有霜,阴气所呵也,土干则否。
- 雲林诗集
- 雲溪集
- 雲阳集
- 零乱词义,零乱组词,零乱造句
- 零存整取的人情
- 零散时间中的奥秘
|