| 单词 |
Tweedledum and Tweedledee |
| 分类 |
翻译、意思、用法、释义、英译汉、汉译英、英汉双解词典 |
| 释义 |
Twee·dle·dum and Twee·dle·dee /twiːdlˌdʌm ənd twiːdlˈdiː/ two people or groups who are almost exactly the same as each other, especially when they both seem to be bad. The names come from two characters in the book Through The Looking-Glass by Lewis Carroll. They are fat little men, who are both dressed in school uniform and look exactly like each other 特老大和特老二;几乎一样的两个人[团体]〔尤指两个都不好。 这两个名字出自刘易斯•卡罗尔小说《镜中世界》里两个都穿校服、长得一模一样的小胖子兄弟〕 Some voters felt there was little real difference between the two party leaders – a case of choosing between Tweedledum and Tweedledee. 一些选民觉得这两个政党领袖之间并无实质的区别——歪果子烂桃子,选来选去就这么回事。Twee·dle·dum and Twee·dle·deeChineseSyllable |
| 随便看 |
- his word
- His Worship
- hit
- hit a (brick) wall
- hit a brick wall
- hit a man when he's down
- hit-and-miss
- hit and miss
- hit-and-run
- hit and run
- hit a nerve
- hit a raw nerve
- hit a wall
- hit back
- hitch
- hitch
- Hitchcock, Sir Alfred
- hitchcock,-sir-alfred
- hitched
- hitches
- hitchhike
- hitchhiked
- hitchhiker
- hitchhikers' guide to the galaxy
- hitchhikers'-guide-to-the-galaxy
- 家不和,然后见孝子;国不乱,无以见忠臣
- 家丑不可外扬。|什么意思|大意|注释|出处|译文
- 家且未正,焉能正人。|什么意思|大意|注释|出处|译文
- 家且未正,焉能正人。|什么意思|大意|注释|出处|译文
- 家之富厚者,积田产以遗子孙,子孙未必能保。不如广积阴功,使天眷其德,或可少延。|什么意思|大意|注释|出处|译文
- 家乡词义,家乡组词,家乡造句
- 家事瑕隙须忍让曲全》原文|译文|赏析
- 家人不同意,如何断舍离?
- 家人之害莫大于卑幼各恣其无厌之情而上之人阿其意而不之禁,尤莫大于婢子造言而妇人悦之,妇人附会而丈夫信之。禁此二害而家不和睦者鲜矣。
- 家人有严君焉,父母之谓也。|什么意思|大意|注释|出处|译文
- 家人的折磨是你成长的营养品
- 家伙的量词使用,词语解释
- 家具的量词使用,词语解释
- 家和万事兴
- 家和万事兴:知情知性才为商儒楷模
- 家喻户晓·人人皆知是什么意思
- 家喻户晓·尽人皆知是什么意思
- 家喻户晓·脍炙人口是什么意思
- 家喻户晓典故故事|家喻户晓释义
- 家喻户晓的意思,家喻户晓的近义词,反义词,造句
- 家喻户晓的意思,家喻户晓造句
- 家喻户晓词义,家喻户晓组词,家喻户晓造句
- 家园 [俄国]勃洛克
- 家国与生活
- 家国大义:共和国一代的
|