| 单词 |
transmute |
| 分类 |
翻译、意思、用法、释义、英译汉、汉译英、英汉双解词典 |
| 释义 |
trans·mute /trænzˈmjuːt $ træns-/ verb [transitive + into] formalCHANGE FROM ONE THING TO ANOTHER to change one substance or type of thing into another 使变化,改变 —transmutation /ˌtrænzmjuːˈteɪʃən $ ˌtræns-/ noun [countable, uncountable]→ See Verb tableExamples from the Corpustransmute• Anthony Storr shows how these depressive fears were magically transmuted in the literary sphere.• Sienra's paintings show humans transmuting into animals.• Her mixed media watercolors show humans transmuting into beasts, in strange landscapes full of foreboding.• And that became transmuted into its converse: he survived because he was special.• Ultimately the wooden drum was transmuted into the body of the membrane drum.• Art is about creativity, transmuting the humblest subjects into the sublime.• The second was that its atoms of uranium were transmuting themselves into atoms of a different element whose atomic mass was lower.Origin transmute (1300-1400) Latin transmutare, from mutare “to change”trans·mute verbChineseSyllable substance Corpus or one into of type to thing another change |
| 随便看 |
- Gas, coal, oil-topic coalman
- Gas, coal, oil-topic coal mine
- Gas, coal, oil-topic coal mine
- Gas, coal, oil-topic coke
- Gas, coal, oil-topic coke
- Gas, coal, oil-topic colliery
- Gas, coal, oil-topic colliery
- Gas, coal, oil-topic crude
- Gas, coal, oil-topic crude
- Gas, coal, oil-topic drill
- Gas, coal, oil-topic drill
- Gas, coal, oil-topic drilling platform
- Gas, coal, oil-topic drilling platform
- Gas, coal, oil-topic flue
- Gas, coal, oil-topic flue
- Gas, coal, oil-topic fossil fuel
- Gas, coal, oil-topic fossil fuel
- Gas, coal, oil-topic gallery
- Gas, coal, oil-topic gallery
- Gas, coal, oil-topic gas
- Gas, coal, oil-topic gas
- Gas, coal, oil-topic gasholder
- Gas, coal, oil-topic gasholder
- Gas, coal, oil-topic gaslight
- Gas, coal, oil-topic gaslight
- 〔俄—苏〕施企巴乔夫《周年》爱情诗赏析
- 〔俄—苏〕施企巴乔夫《爱情要懂得珍惜》爱情诗赏析
- 〔俄—苏〕日古林《给伊琳娜》爱情诗赏析
- 〔俄—苏〕普希金《“假如生活欺骗了你”》爱情诗赏析
- 〔俄—苏〕普希金《在自己祖国的蔚蓝天空下》爱情诗赏析
- 〔俄—苏〕普希金《我曾经爱过你》爱情诗赏析
- 〔俄—苏〕普希金《焚毁的信》爱情诗赏析
- 〔俄—苏〕普希金《致凯恩》爱情诗赏析
- 〔俄—苏〕普希金《达吉雅娜给奥涅金的信》爱情诗赏析
- 〔俄—苏〕普洛科菲耶夫《“你在哪儿?烟霭微微升腾”》爱情诗赏析
- 〔俄—苏〕沃兹涅先斯基《凝》爱情诗赏析
- 〔俄—苏〕沃兹涅先斯基《恋》爱情诗赏析
- 〔俄—苏〕洛赫维茨卡娅《我希望能为你所爱》爱情诗赏析
- 〔俄—苏〕洛赫维茨卡娅《我爱你,像大海爱初升的太阳》爱情诗赏析
- 〔俄—苏〕穆基米《我虽远行》爱情诗赏析
- 〔俄—苏〕索洛乌欣《人们很久以前……》爱情诗赏析
- 〔俄—苏〕约昂尼西安《阿拉兹》爱情诗赏析
- 〔俄—苏〕维诺库罗夫《毋忘侬花》爱情诗赏析
- 〔俄—苏〕罗日杰斯特文斯基《“要我给你爱情”》爱情诗赏析
- 〔俄—苏〕舍夫涅尔《如铁锚不能浮出水面……》爱情诗赏析
- 〔俄—苏〕苏尔科夫《信》爱情诗赏析
- 〔俄—苏〕苏尔科夫《田野的树脂像眼泪》爱情诗赏析
- 〔俄—苏〕苏尔科尔《离别》爱情诗赏析
- 〔俄—苏〕茨维塔耶娃《我在石板上写(给谢·埃)》爱情诗赏析
- 〔俄—苏〕茨维塔耶娃《昨天他还向我献殷勤……》爱情诗赏析
|