| 单词 |
teapot |
| 分类 |
翻译、意思、用法、释义、英译汉、汉译英、英汉双解词典 |
| 释义 |
tea·pot /ˈtiːpɒt $ -pɑːt/ ●●○ noun [countable] a container for making and serving tea, which has a handle and a spout1(1) 茶壶 →4 See picture of 见图 POT 1 →5 see picture at 见图 pot1Examples from the Corpusteapot• One glazed clay tea set consists of a teapot surrounded by small teacups on a matching tray.• There was a copper kettle boiling on one hob and a china teapot on the other and the stove shone clean.• Dozens of teapots were boiling there, some of them had whistles.• Edusha was there, pouring water into the teapot.• She had a Worcester teapot, first period.tea·pot nounChineseSyllable making a serving Corpus a and has which for container tea, |
| 随便看 |
- favourite son
- favourite tipple
- favouritism
- favours
- favour sb with sth
- favour somebody with something
- favour with
- Fawkes, Guy
- fawkes,-guy
- fawkes,guy
- Fawlty, Basil
- fawlty,basil
- fawlty,-basil
- Fawlty Towers
- fawlty-towers
- fawltytowers
- fawn
- fawned
- fawning
- fawns
- fax
- faxed
- faxes
- faxing
- fay
- 《曼斯菲尔德,凯瑟琳》作家人物简介
- 《曼陀罗 [意大利]马基雅维里》读后感
- 《曼陀罗 [意大利]马基雅维里》读后感
- 《曼陀罗花》咏曼陀罗花诗赏析
- 《曾》字义,《曾》字的字形演变,小篆隶书楷书写法《曾》
- 《曾不知夏之为丘兮,孰两东门之可芜?》原诗出处,译文,注释
- 《曾与美人桥上别,恨无消息到今朝》什么意思,原诗出处,注解
- 《曾与美人桥上别,恨无消息到今朝》什么意思|全诗|出处|赏析
- 《曾东游以诗寄之》原文|笺释|赏析
- 《曾为大梁客,不负信陵恩。》是什么意思|译文|出处
- 《曾为汉帝眼中人,今作狂胡陌上尘.身死不知多少载,冢花犹带洛阳春》什么意思,原诗出处,注解
- 《曾允元·点绛唇》原文赏析
- 《曾公讳正重之墓志》(高振茂)
- 《曾几何时,故乡疑梦还非.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- 《曾几何时春去也,凄凉风雨半山园.》原诗出处,译文,注释
- 《曾卓·老水手的歌》原文|主题|赏析|概要
- 《曾参啮指心痛》什么意思|注释|译文|翻译
- 《曾参岂是杀人者,谗言三及慈母惊.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《曾参杀猪教子》中学生教子写作素材
- 《曾因酒醉鞭名马,生怕情多累美人》什么意思|全诗|出处|赏析
- 《曾国藩·五箴》原文注释与译文
- 《曾国藩家书》作品简析与读后感
- 《曾国藩论勤俭》中学生俭朴写作素材
- 《曾子以能问于不能章》意思|赏析|感悟
- 《曾子易箦·——《礼记·檀弓上》》原文|译文|注释|赏析
|