| 单词 |
speedup |
| 分类 |
翻译、意思、用法、释义、英译汉、汉译英、英汉双解词典 |
| 释义 |
speed·up, speed-up /ˈspiːdʌp/ noun [countable usually singular] an increase in the speed of something or in the rate at which a process happens 加速,增速speedup in a speedup in population growth 人口增长的加速Examples from the Corpusspeedup• Anyone who thinks about the speedup of change must sense that it has a lot to do with modern technology.• But Democrats say the speedup would undermine the work of a commission that is developing standards for a new statewide test.• The speedup in the rate of change, especially within the past two decades, is well known.speedup in• a speedup in the economyspeed·up nounChineseSyllable something the Corpus in speed an of in increase the rate or |
| 随便看 |
- Predigestion
- Phosphorated
- Papaveraceae
- Magnetic card
- Additional function
- Double-team
- Interchannel
- Intermediate form
- Out-of-school
- Credit allocation
- System optimization
- Counterdemonstration
- Model analysis
- Saphenous vein
- Bank accounting
- Dutch people
- International code
- Adjacent level
- Public offer
- Occupational accidents
- Wind generation
- Upper surface
- Budget director
- Current context
- Demand analysis
- 《花前一笑》简析|导读|概况|介绍
- 《花前失却游春侣,极目寻芳,满眼悲凉,纵有笙歌亦断肠》什么意思,原诗出处,注解
- 《花前月下,濮上桑间》成语意思解释与出处|例句
- 《花前语涩春犹冷,江上飞高雨乍晴》什么意思,原诗出处,注解
- 《花动一山春色》孙雁群散文赏析
- 《花卉卷》原图影印与赏析
- 《花却有情人薄幸》什么意思|全诗|出处|赏析
- 《花去春丛蝴蝶乱,雨匀朝圃桔槔闲.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《花发多风雨,人生足别离.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《花发多风雨,人生是别离。》是什么意思|译文|出处
- 《花台欲暮春辞去,落花起作回风舞》什么意思,原诗出处,注解
- 《花台欲暮春辞去,落花起作回风舞,榆荚相催不知数,沈郎青钱夹城路.》原诗出处,译文,注释
- 《花叶不能有荣而不悴,虫豸不能有生而不蛰,则人又安能生而不死乎》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- 《花叶成梦 玉帛成空》原文|译文|文言文翻译
- 《花名签酒令八则(其一)》翻译|原文|赏析|评点
- 《花名签酒令八则(其七)》翻译|原文|赏析|评点
- 《花名签酒令八则(其三)》翻译|原文|赏析|评点
- 《花名签酒令八则(其二)》翻译|原文|赏析|评点
- 《花名签酒令八则(其五)》翻译|原文|赏析|评点
- 《花名签酒令八则(其八)》翻译|原文|赏析|评点
- 《花名签酒令八则(其六)》翻译|原文|赏析|评点
- 《花名签酒令八则(其四)》翻译|原文|赏析|评点
- 《花向今朝粉面匀,柳因何事翠眉颦》什么意思,原诗出处,注解
- 《花团锦簇,纸醉金迷》成语意思解释与出处|例句
- 《花园·马韦尔》读后感|赏析
|