| 单词 |
special interest group |
| 分类 |
翻译、意思、用法、释义、英译汉、汉译英、英汉双解词典 |
| 释义 |
Related topics: Groupingsˌspecial ˈinterest ˌgroup noun [countable] PPGa group of people who share the same political or business aims, and who try to influence the government to help them with those aims 特殊利益集团Examples from the Corpusspecial interest group• Recruiting the practices through a special interest group and through self selection is likely to have biased results.From Longman Business Dictionaryspecial interest groupˌspecial ˈinterest group abbreviation SIG a group of people who all share the same aims, especially one that tries to influence government policy on a particular issuespecial-interest groups, such as the American Insurance Association and the National Venture Capital Association → groupˌspecial ˈinterest ˌgroup nounChineseSyllable a people business the of same share group Corpus Business or political who |
| 随便看 |
- the pacific rim
- the-pacific-rim
- the pacific rim countries
- the-pacific-rim-countries
- the Pacific Ring of Fire
- the paddington train crash
- the-paddington-train-crash
- the pageant of
- the pageant of something
- the pageant of sth
- the pain barrier
- the painted desert
- the-painted-desert
- the pair of them
- the pair of you
- the pair of you/them
- the Paiute
- the palace
- thepalace
- the-palace
- the Palace
- the palace of westminster
- the-palace-of-westminster
- the palestine liberation organization
- the-palestine-liberation-organization
- 《琴瑟不调,解而更张;为政不行,变而更化》什么意思,出自哪里,注释,句意,翻译
- 《琴瑟在御,莫不静好。》是什么意思|译文|出处
- 《琴瑟相调,松萝共倚》成语意思解释与出处|例句
- 《琴词(黛玉)》翻译|原文|赏析|评点
- 《琴诗·苏轼》原文与赏析
- 《琴诗·苏轼》原文与赏析
- 《琴诗》简析|导读|概况|介绍
- 《琴调相思引》词牌|格律|词趣|词谱|词例
- 《琴调秋些,胡风绕雪.峡泉声咽,佳人愁些.》原诗出处,译文,注释
- 《琴赋》
- 《琴雪齋韻語序》原文与赏析
- 《琴高乘鲤图》原图影印与赏析
- 《琵琶亭》咏江西山水名胜诗词
- 《琵琶仙》词牌|格律|词趣|词谱|词例
- 《琵琶仙 题秦良玉小像·清·董祐诚》原文与赏析
- 《琵琶情韵传千古》爱情文学赏析
- 《琵琶横笛和未匝,花门山头黄云合.》原诗出处,译文,注释
- 《琵琶洲头洲水清,琵琶洲尾洲水平,一声欸乃一声桨,共唱渔歌对月明.》原诗出处,译文,注释
- 《琵琶行》简析|导读|概况|介绍
- 《琵琶行(并序)·白居易》原文与赏析
- 《琵琶行(并序)》原文、注释、译文、赏析
- 《琵琶记·中秋望月》原文与翻译、赏析
- 《琵琶记·官邸忧思》原文与翻译、赏析
- 《琵琶记·琴诉荷池》原文与翻译、赏析
- 《琵琶记·祝发买葬》原文与翻译、赏析
|