| 单词 |
somebody's chickens have come home to roost |
| 分类 |
翻译、意思、用法、释义、英译汉、汉译英、英汉双解词典 |
| 释义 |
somebody's chickens have come home to roost somebody's chickens have come home to roost → somebody’s chickens have come home to roost at chicken1(3) used to say that someone’s bad or dishonest actions in the past have caused the problems that they have nowsomebody's chickens have come home to roost |
| 随便看 |
- Hide from
- Clearness
- Insufficiently
- Up the creek
- Nonplused
- Mumbo jumbo
- Mercifully
- Usability
- Sculptured
- Have a low opinion of
- Zircon
- Raffia
- Long-standing
- Crappie
- Fastening
- Dump truck
- Hernia
- Hearing aid
- Concerto
- Hiding place
- Softening
- Cheering
- Weakening
- Hay fever
- Healed
- 打破思维定式,体味不一样的收获
- 打破思维定式,找出创造性的方法
- 打破思维的铜墙铁壁
- 打破惯性思维,问题迎刃而解
- 打破意识的铜墙铁壁
- 打破既定的习惯
- 打破旧我
- 打破沙锅问到底的意思,打破沙锅问到底造句
- 打破的离合词含义解释,打破的离合词用法
- 打破舒适区,别甘愿做安全感的奴隶
- 打破规矩的笼子
- 打破词义,打破组词,打破造句
- 打碎的牡丹花盆
- 打碎花盆之后
- 打窗冻雨剪灯风》原文赏析
- 打算的意思,打算的近义词,反义词,造句
- 打算词义,打算组词,打算造句
- 打草惊蛇·前功尽弃是什么意思
- 打草惊蛇典故故事|打草惊蛇释义
- 打草惊蛇是什么意思
- 打草惊蛇的意思,打草惊蛇造句
- 打草的离合词含义解释,打草的离合词用法
- 打蛇要打七寸,做事要分主次
- 打败仗为什么被称作“败北”
- 打败对手不如学习对方的经验
|