| 单词 |
be par for the course |
| 分类 |
翻译、意思、用法、释义、英译汉、汉译英、英汉双解词典 |
| 释义 |
be par for the course be par for the course → be par for the course at par(3) to be what you would normally expect to happen – used to show disapprovalbe par for the course |
| 随便看 |
- lewis,carl
- lewis carroll
- lewiscarroll
- lewis-carroll
- Lewis, C. S.
- lewis,-c.-s.
- lewis,-c-s
- lewis, c s
- lewis hamilton
- lewis-hamilton
- lewishamilton
- Lewis, Jerry
- lewis,-jerry
- lewis,jerry
- Lewis, Jerry Lee
- lewis,-jerry-lee
- Lewis, Lennox
- lewis,-lennox
- lewis,lennox
- Lewis, Leona
- lewis,leona
- lewis,-leona
- lewis, meriwether
- lewis,-meriwether
- lewis,meriwether
- 汪莘《桃源忆故人》原文与历代鉴赏评论
- 汪莘《水调歌头》原文与历代鉴赏评论
- 汪莘《水调歌头》原文与历代鉴赏评论
- 汪莘《水调歌头》原文与历代鉴赏评论
- 汪莘《沁园春·忆黄山》原文与历代鉴赏评论
- 汪莘《沁园春·自题方壶》原文与历代鉴赏评论
- 汪莘《沁园春(忆黄山)》翻译|原文|思想感情|赏析|评点
- 汪莘《浣溪沙(一曲清溪绕舍流)》翻译|原文|思想感情|赏析|评点
- 汪莘《满江红·自赋》原文与历代鉴赏评论
- 汪莘《满江红》原文与历代鉴赏评论
- 汪莘《点绛唇》原文与历代鉴赏评论
- 汪莘《点绛唇》原文与历代鉴赏评论
- 汪莘《生查子(忆去秋抱病过冬)》翻译|原文|思想感情|赏析|评点
- 汪莘《蓦山溪》原文与历代鉴赏评论
- 汪莘《行香子·雪后闲眺》原文与历代鉴赏评论
- 汪莘《西江月赋红白二梅》咏梅花诗赏析
- 汪莘《谒金门》原文与历代鉴赏评论
- 汪莘《谒金门》咏牡丹诗赏析
- 汪莘【小传】
- 汪藻
- 汪藻
- 汪藻《即事》古诗赏析与原文
- 汪藻《小重山》原文与历代鉴赏评论
- 汪藻《小重山》翻译|原文|思想感情|赏析|评点
- 汪藻《小重山(月下潮生红蓼汀)》翻译|原文|思想感情|赏析|评点
|