| 单词 |
be on first name terms (with somebody) |
| 分类 |
翻译、意思、用法、释义、英译汉、汉译英、英汉双解词典 |
| 释义 |
be on first name terms (with somebody) be on first name terms (with somebody) → be on first name terms (with somebody) at first name(1) to know someone well enough to call them by their first namebe on first name terms (with somebody) |
| 随便看 |
- Adage
- Downcast
- Draconian
- Horrid
- Bleed
- Humanist
- Recumbent
- Incumbency
- Valise
- Usurious
- Throne
- Suitor
- Slick
- Reputation
- Reintroduce
- Herald
- Plumage
- Indictment
- Plow
- Imitation
- Price fixing
- Collusion
- Oligopoly
- Plurality
- Nationalize
- 《两拍·同窗友认假作真女秀才移花接木》解说与赏析
- 《两拍·小道士一着饶天下女棋童两局注终身》解说与赏析
- 《两拍·张溜儿熟布迷魂局陆蕙娘立决到头缘》解说与赏析
- 《两拍·转运汉遇巧洞庭红波斯胡指破鼍龙壳》解说与赏析
- 《两拍·酒下酒赵尼媪迷花机中机贾秀才报怨》解说与赏析
- 《两拍·钱多处白丁横带运退时刺史当艄》解说与赏析
- 《两拍·顾阿秀喜舍擅那物崔俊臣巧会芙蓉屏》解说与赏析
- 《两拍》简介|鉴赏
- 《两拍》解说与赏析
- 《两晋演义》小说简介|剧情介绍|鉴赏
- 《两晋演义》简介|鉴赏
- 《两月归家不出门,溪边荷叶大如盆.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《两朝纲目备要》作品简析与读后感
- 《两朵玫瑰花》童话故事阅读
- 《两朵隔墙花,早晚成连理》什么意思,原诗出处,注解
- 《两条路》哲理故事小说
- 《两条路》鉴赏
- 《两枝淡淡与浓浓,垂叶应无靃靡容.玉立满身都是雨,何人能识葛陂龙?》原诗出处,译文,注释
- 《两株惨裂苔藓皮,屈铁交错回高枝.》原诗出处,译文,注释
- 《两株桃杏映篱斜,妆点商州副使家.何事春风容不得?和莺吹折数枝花.》原诗出处,译文,注释
- 《两棵柚子树》鉴赏
- 《两水夹明镜,双桥落彩虹》什么意思,原诗出处,注解
- 《两汉·刘向·羊肠之坂》鉴赏
- 《两汉·司马相如·谏猎书》鉴赏
- 《两汉·孔融·论盛孝章书》鉴赏
|