网站首页
英语学习
诗文鉴赏
请输入您要查询的英文单词:
单词
shithead
分类
翻译、意思、用法、释义、英译汉、汉译英、英汉双解词典
释义
shit·head /ˈʃɪthed/ noun [countable] taboo spoken someone who you think is very stupid or who you are very angry with. Do not use this word. 笨蛋,白痴shit·head nounChineseSyllable
随便看
naturalise
naturalism
naturalist
naturalist
naturalistic
naturalistically
naturalists
naturalization
naturalize
naturalized
naturalizes
naturalizing
natural justice
natural justice/law
natural law
naturally
naturalness
natural philosophy
natural-philosophy
naturalphilosophy
natural resource
naturalresource
natural-resource
naturals
natural science
无名氏《小重山》赏析|编年|考证|本事|汇评
无名氏《小重山(鼓报黄昏禽影歇)》翻译|原文|思想感情|赏析|评点
无名氏《御街行》翻译|原文|思想感情|赏析
无名氏《御街行》赏析|编年|考证|本事|汇评
无名氏《忆秦娥》赏析|编年|考证|本事|汇评
无名氏《扑蝴蝶》赏析|编年|考证|本事|汇评
无名氏《折杨柳歌五首(其二)》古诗赏析与原文
无名氏《折杨柳歌五首(其五)》古诗赏析与原文
无名氏《摸鱼儿》赏析|编年|考证|本事|汇评
无名氏《撷芳词》赏析|编年|考证|本事|汇评
无名氏《新水令》赏析|编年|考证|本事|汇评
无名氏《望梅》赏析|编年|考证|本事|汇评
无名氏《望海潮》赏析|编年|考证|本事|汇评
无名氏《木兰诗》原文及讲解
无名氏《杂诗四首(其一)》古诗赏析与原文
无名氏《杂诗四首(其三)》古诗赏析与原文
无名氏《杂诗四首(其二)》古诗赏析与原文
无名氏《杂诗四首(其四)》古诗赏析与原文
无名氏《杨柳枝》赏析|编年|考证|本事|汇评
无名氏《水调歌二首(其一)》古诗赏析与原文
无名氏《水调歌二首(其二)》古诗赏析与原文
无名氏《水调歌头》翻译|原文|思想感情|赏析
无名氏《水调歌头》赏析|编年|考证|本事|汇评
无名氏《水鼓子》古诗赏析与原文
无名氏《汉宫春》赏析|编年|考证|本事|汇评
英语词典包含340727条英汉在线翻译词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。
Copyright © 2002-2024 dylcd.com All Rights Reserved
更新时间:2026/7/10 8:15:14