网站首页
英语学习
诗文鉴赏
请输入您要查询的英文单词:
单词
set/lay/clap eyes on somebody/something
分类
翻译、意思、用法、释义、英译汉、汉译英、英汉双解词典
释义
set/lay/clap eyes on somebody/something set/lay/clap eyes on somebody/something → set/lay/clap eyes on somebody/something at eye1(11) to see something or meet someone, especially for the first timeset/lay/clap eyes on somebody/something
随便看
functionaries
functionary
function as
function as something
function as sth
functioned
functioning
function key
functionkey
function-key
function keys
functions
function word
functionword
function-word
fund
fundamental
fundamentalism
fundamentalist
fundamentally
fundamentals
funded
funding
funding
fundraiser
李清照《渔家傲》咏梅花诗赏析
李清照《渔家傲》翻译|原文|思想感情|赏析
李清照《渔家傲》翻译|原文|思想感情|赏析
李清照《渔家傲》翻译|原文|思想感情|赏析|评点
李清照《渔家傲》翻译|原文|思想感情|赏析|评点
李清照《渔家傲(天接云涛连晓雾)》翻译|原文|思想感情|赏析|评点
李清照《满庭芳》咏梅花诗赏析
李清照《满庭芳(小阁藏春)》翻译|原文|思想感情|赏析|评点
李清照《满庭芳(小阁藏春)》翻译|原文|思想感情|赏析|评点
李清照《满庭芳残梅》翻译|原文|思想感情|赏析
李清照《点绛唇》原文与历代鉴赏评论
李清照《点绛唇》原文与历代鉴赏评论
李清照《点绛唇》翻译|原文|思想感情|赏析
李清照《点绛唇》翻译|原文|思想感情|赏析
李清照《点绛唇(寂寞深闺)》翻译|原文|思想感情|赏析|评点
李清照《玉楼春》原文与历代鉴赏评论
李清照《玉楼春》翻译|原文|思想感情|赏析
李清照《玉楼春红梅》咏梅花诗赏析
李清照《玉楼春(红酥肯放琼苞碎)》翻译|原文|思想感情|赏析|评点
李清照《瑞鹧鸪双银杏》翻译|原文|思想感情|赏析
李清照《生当作人杰,死亦为鬼雄》名句解读
李清照《生查子》原文与历代鉴赏评论
李清照《绝句》原文|译文|注释|赏析
李清照《莫道不消魂,帘卷西风,人比黄花瘦》诗句大意解读
李清照《菩萨蛮》原文与历代鉴赏评论
英语词典包含340727条英汉在线翻译词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。
Copyright © 2002-2024 dylcd.com All Rights Reserved
更新时间:2026/7/15 13:08:16