| 单词 |
scotch/vodka etc on the rocks |
| 分类 |
翻译、意思、用法、释义、英译汉、汉译英、英汉双解词典 |
| 释义 |
scotch/vodka etc on the rocks scotch/vodka etc on the rocks → scotch/vodka etc on the rocks at rock1(3) an alcoholic drink that is served with ice but no waterscotch/vodka etc on the rocks |
| 随便看 |
- sampeckinpah
- sam-peckinpah
- sample
- sampled
- sampler
- samplers
- samples
- sampling
- Sampras, Pete
- sampras,-pete
- sampras,pete
- Samson
- Samsung
- samuel adams
- samuel-adams
- samueladams
- samuel barber
- samuelbarber
- samuel-barber
- samuel beckett
- samuelbeckett
- samuel-beckett
- samuel de champlain
- samuel-de-champlain
- samuel goldwyn
- 《熟读王叔和,不如临症多.》什么意思,出自哪里,注释,句意,翻译
- 《熠耀复青萤,流光不自停.暗飞如避月,远堕欲随星.》原诗出处,译文,注释
- 《熬》字义,《熬》字的字形演变,说文解字《熬》
- 《熵:一种新的世界观》作品简析与读后感
- 《燃》字义,《燃》字的字形演变,说文解字《燃》
- 《燃一炬火,爨一镬水,终日不能热也.》是什么意思,出处是出自哪里?
- 《燃柴读书 侯瑾》
- 《燃烧的眼泪》鉴赏
- 《燃烧的雪》王世英散文赏析
- 《燃烧自己的心以照亮他人的丹柯》中学生生死观写作素材
- 《燃烧;烧》同义词与近义词
- 《燃眉之急》释义与出处
- 《燎》字义,《燎》字的字形演变,小篆隶书楷书写法《燎》
- 《燎原之火,星星也;干霄之木,青葱也.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- 《燎沉香·周邦彦》翻译|原文|思想感情|赏析
- 《燎炉无伏火,蕙帐冷空山.》原诗出处,译文,注释
- 《燎麻夜读 刘峻》
- 《燕》字义,《燕》字的字形演变,小篆隶书楷书写法《燕》
- 《燕丹子》作品简析与读后感
- 《燕丹子》原文|注释|赏析|译文
- 《燕丹子》简介|鉴赏
- 《燕丹子》简析|导读|概况|介绍
- 《燕京书事》明代诗赏析
- 《燕京八景·(清)无名氏》咏北京山水名胜诗词
- 《燕京岁时记》作品简析与读后感
|