| 单词 |
beat/thrash etc somebody to within an inch of their life |
| 分类 |
翻译、意思、用法、释义、英译汉、汉译英、英汉双解词典 |
| 释义 |
beat/thrash etc somebody to within an inch of their life beat/thrash etc somebody to within an inch of their life → beat/thrash etc somebody to within an inch of their life at inch1(5) to beat someone very hard and thoroughlybeat/thrash etc somebody to within an inch of their life |
| 随便看 |
- smirked
- smirking
- smirks
- Smirnoff
- smishing
- smite
- smites
- smith
- -smith
- Smith, Adam
- smith,-adam
- smith,adam
- Smith and Wesson
- smith-and-wesson
- Smith, Bessie
- smith,-bessie
- smith,bessie
- Smith, Dame Maggie
- smith,-dame-maggie
- Smith, Delia
- smith,delia
- smith,-delia
- smithereens
- Smithfield
- Smith, Iain Duncan
- 〔德国〕黑塞《清晨》诗词原文及赏析
- 〔德国民歌〕《你属于我》诗词原文及赏析
- 〔意大利〕但丁《在高高的山峦中间……》爱情诗赏析
- 〔意大利〕但丁《女郎的眸子》爱情诗赏析
- 〔意大利〕但丁《我的女郎向别人致意时》爱情诗赏析
- 〔意大利〕但丁《梦见贝亚特丽契死去》赏析
- 〔意大利〕但丁《残叶枯草》爱情诗赏析
- 〔意大利〕但丁《花环》爱情诗赏析
- 〔意大利〕卜迦丘《悼念彼特拉克》赏析
- 〔意大利〕卡普鲁《我的太阳》爱情诗赏析
- 〔意大利〕塞雷尼《战后的星期天》爱情诗赏析
- 〔意大利〕塞雷尼《阳台》赏析
- 〔意大利〕夸西莫多《低沉的木箫》爱情诗赏析
- 〔意大利〕夸西莫多《冬夜》赏析
- 〔意大利〕夸西莫多《南方的哀歌》赏析
- 〔意大利〕夸西莫多《古老的冬天》赏析
- 〔意大利〕夸西莫多《夜鸟的巢儿》爱情诗赏析
- 〔意大利〕夸西莫多《岛》赏析
- 〔意大利〕夸西莫多《廷达里的风》赏析
- 〔意大利〕夸西莫多《海涛》爱情诗赏析
- 〔意大利〕夸西莫多《海涛》赏析
- 〔意大利〕夸西莫多《消逝的笛音》赏析
- 〔意大利〕夸西莫多《瞬息间是夜晚》赏析
- 〔意大利〕夸齐莫多《转瞬即是夜晚》诗词原文及赏析
- 〔意大利〕帕斯科里《孤儿》诗词原文及赏析
|