| 单词 |
perjure |
| 分类 |
翻译、意思、用法、释义、英译汉、汉译英、英汉双解词典 |
| 释义 |
per·jure /ˈpɜːdʒə $ ˈpɜːrdʒer/ verb perjure yourself SCT law to tell a lie after promising to tell the truth in a court of law 〔在法庭上〕作伪证 —perjured adjective perjured evidence 伪证 —perjurer noun [countable]→ See Verb tableExamples from the Corpusperjure• And Mr Mitchum wouldn't perjure himself.• It was true that I would never perjure myself.Origin perjure (1400-1500) Old French parjurer, from Latin perjurare, from jurare “to swear”per·jure verbChineseSyllable Corpus tell tell to the after to a lie promising |
| 随便看 |
- Occupations-topic funeral director
- Occupations-topic funeral director
- Occupations-topic furrier
- Occupations-topic furrier
- Occupations-topic gaffer
- Occupations-topic gaffer
- Occupations-topic gamekeeper
- Occupations-topic gamekeeper
- Occupations-topic garbage collector
- Occupations-topic garbage collector
- Occupations-topic garbage man
- Occupations-topic garbage man
- Occupations-topic gardener
- Occupations-topic gardener
- Occupations-topic gatekeeper
- Occupations-topic gatekeeper
- Occupations-topic gaucho
- Occupations-topic gaucho
- Occupations-topic gendarme
- Occupations-topic gendarme
- Occupations-topic ghost writer
- Occupations-topic ghost writer
- Occupations-topic glazier
- Occupations-topic glazier
- Occupations-topic goatherd
- 《致治在于任贤,兴国在于务农.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- 《致熊純如書》原文与赏析
- 《致爱情 [秘鲁]贡萨莱斯·普拉达》读后感
- 《致父亲》作品解读
- 《致父亲 [奥地利]卡夫卡》读后感
- 《致画家》普希金诗赏析
- 《致知之途有二:曰学,曰思.学则不恃己之聪明,而一唯先觉之是效;思则不徇古人之陈迹而任吾警悟之灵……学于古而法则俱在,乃度之吾心,其理果尽于言中乎?抑有未尽而可深求者也?则思不容不审也.》什么意思,出自哪里,注释,句意,翻译
- 《致知则智明,智明然后能择.》什么意思,出自哪里,注释,句意,翻译
- 《致知力行,惟在于实.一有不实,则不能造其极矣.》什么意思,出自哪里,注释,句意,翻译
- 《致知在格物。》是什么意思|译文|出处
- 《致知在格物》原文与赏析
- 《致知格物,于读书得之者多.》什么意思,出自哪里,注释,句意,翻译
- 《致米·彼·波戈金·果戈理》
- 《致缪塞·乔治·桑》
- 《致缪斯 [俄国]费特》读后感
- 《致翔宇》原文与赏析
- 《致腐烂 [瑞典]斯塔格内留斯》读后感
- 《致莫里哀·布瓦洛》读后感|赏析
- 《致葛罗丽亚 [墨西哥]迪亚斯·米隆》读后感
- 《致虚极,守静笃.万物并作,吾以观复.夫物芸芸,各归其根,归根曰静,静曰复命,复命曰常,知常曰明.不知常,妄作,凶.知常,容,容乃公,公乃全,全乃天,天乃道,道乃久,没身不殆.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- 《致虚极,守静笃。》是什么意思|译文|出处
- 《致詹姆斯·梅克弗森先生·约翰逊》
- 《致读者 [奥地利]韦尔弗》读后感
- 《致谢 [俄国]莱蒙托夫》读后感
- 《致適之函》原文与赏析
|