网站首页
英语学习
诗文鉴赏
请输入您要查询的英文单词:
单词
New Territories, the
分类
翻译、意思、用法、释义、英译汉、汉译英、英汉双解词典
释义
New Territories, the the New TerritoriesˌNew ˈTerritories, the part of Hong Kong on the mainland of China, which was ruled by the UK from 1898 until 1997, when it was given back to ChinaˌNew ˈTerritories, theSyllable
随便看
favour somebody with something
favour with
Fawkes, Guy
fawkes,-guy
fawkes,guy
Fawlty, Basil
fawlty,basil
fawlty,-basil
Fawlty Towers
fawlty-towers
fawltytowers
fawn
fawned
fawning
fawns
fax
faxed
faxes
faxing
fay
faye dunaway
faye-dunaway
fayedunaway
fay weldon
fayweldon
石孝友《江城子》原文与历代鉴赏评论
石孝友《浣溪沙》原文与历代鉴赏评论
石孝友《浪淘沙》原文与历代鉴赏评论
石孝友《浪淘沙》翻译|原文|思想感情|赏析
石孝友《浪淘沙》翻译|原文|思想感情|赏析|评点
石孝友《清平乐》原文与历代鉴赏评论
石孝友《清平乐》原文与历代鉴赏评论
石孝友《满庭芳》原文与历代鉴赏评论
石孝友《点绛唇》原文与历代鉴赏评论
石孝友《眼儿媚》原文与历代鉴赏评论
石孝友《眼儿媚》翻译|原文|思想感情|赏析
石孝友《眼儿媚(愁云淡淡雨萧萧)》翻译|原文|思想感情|赏析|评点
石孝友《菩萨蛮》原文与历代鉴赏评论
石孝友《蓦山溪》原文与历代鉴赏评论
石孝友《虞美人》原文与历代鉴赏评论
石孝友《西江月》原文与历代鉴赏评论
石孝友《西江月》原文与历代鉴赏评论
石孝友《谒金门》原文与历代鉴赏评论
石孝友《谒金门》原文与历代鉴赏评论
石孝友《醉落魄》原文与历代鉴赏评论
石孝友《长相思》原文与历代鉴赏评论
石孝友《阮郎归》原文与历代鉴赏评论
石孝友《鹧鸪天》原文与历代鉴赏评论
石安民《西江月》原文与历代鉴赏评论
石室谈诗
英语词典包含340727条英汉在线翻译词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。
Copyright © 2002-2024 dylcd.com All Rights Reserved
更新时间:2026/7/16 20:05:24