| 单词 |
Inns of Court, the |
| 分类 |
翻译、意思、用法、释义、英译汉、汉译英、英汉双解词典 |
| 释义 |
Inns of Court, the the Inns of CourtˌInns of ˈCourt, the the four law societies and their buildings in London, for students and practising barristers, which an English barrister must belong to. The four societies are Lincoln's Inn, the Inner Temple, the Middle Temple, and Gray's Inn.From Longman Business DictionaryInns of CourtˌInns of ˈCourt (also Inns) noun [plural] LAWfour societies in London whose members have the right to act as BARRISTERs (=lawyers who can argue cases in the higher courts)ˌInns of ˈCourt, theSyllable their Business societies and buildings law four the |
| 随便看 |
- set free
- set great/considerable etc store by something
- set great store by
- set great store by something
- set great store by sth
- set in
- set in motion
- set in train
- set/lay/clap eyes on somebody/something
- set light to
- set light to something
- set light to sth
- set loose
- set mind at rest
- set off
- (set of) wheels
- set of wheels
- set on
- set on doing
- set on doing something
- set on doing sth
- set on sb
- set on somebody
- set on something
- set on sth
- 《恶酒如恶人,相攻剧刀箭.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- 《恶醉而强酒。》是什么意思|译文|出处
- 《恶饮盗泉,不食周粟》成语意思解释与出处|例句
- 《恶魔(节选) [俄国]莱蒙托夫》读后感
- 《恸哭六军俱缟素,冲冠一怒为红颜.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《恸哭六军皆缟素,冲冠一怒为红颜.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《恺撒传 [罗马]普鲁塔克》读后感
- 《恻恻轻寒剪剪风,小梅飘雪杏花红.夜深斜塔秋千索,楼阁朦胧烟雨中》什么意思,原诗出处,注解
- 《恻恻轻寒翦翦风》什么意思|全诗|出处|赏析
- 《恻隐之心,人皆有之》什么意思,出自哪里,注释,句意,翻译
- 《恻隐之心,人皆有之》原文与赏析
- 《恻隐之心,人皆有之.》是什么意思,出处是出自哪里?
- 《恻隐之心,仁之端也;羞恶之心,义之端也;辞让之心,礼之端也;是非之心,智之端也.》什么意思,出自哪里,注释,句意,翻译
- 《恻隐之心,仁之端也;羞恶之心,义之端也》什么意思,出自哪里,注释,句意,翻译
- 《恻隐之心,仁之端也;羞恶之心,义之端也;辞让之心,礼之端也;是非之心,智之端也.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- 《恼》字义,《恼》字的字形演变,小篆隶书楷书写法《恼》
- 《恼一恼,老一老;笑一笑,少一少.》什么意思,出自哪里,注释,句意,翻译
- 《恼乱刺史肠 张学曾 孙承泽 龚鼎孳 曹溶》
- 《恼得奴是》原文|赏析
- 《恼恨 怨恨》同义词与近义词
- 《恼恨;怨恨》同义词与近义词
- 《恼杀未归客,桃花埙眼醉.》原诗出处,译文,注释
- 《恼火 恼怒》同义词与近义词
- 《恼火出奇招》中学生服务写作素材
- 《恽敬·浣溪沙》原文赏析
|