| 单词 |
in mistake for somebody/something |
| 分类 |
翻译、意思、用法、释义、英译汉、汉译英、英汉双解词典 |
| 释义 |
in mistake for somebody/something in mistake for somebody/something → in mistake for somebody/something at mistake1(2) as a result of a mistake in which someone or something is wrongly thought to be someone or something elsein mistake for somebody/something |
| 随便看 |
- know the meaning of
- know the meaning of something
- know the meaning of sth
- know the score
- know the way to heart
- know the way to sb heart
- know the way to somebody's heart
- know to your cost
- know/understand what it means to be something
- know what it means to be
- know what it means to be something
- know what it means to be sth
- know what you are talking about
- know where you stand
- know where you stand with
- know where you stand with sb
- know where you stand (with somebody)
- know where you stand with somebody
- know which side your bread is buttered on
- know your limits
- know your own mind
- know your place
- know your way around
- know your way around something
- know your way around sth
- 《死中求活》小说简介|剧情介绍|鉴赏
- 《死中求活》简介|鉴赏
- 《死之棘》剧情简介|鉴赏|观后感
- 《死之歌 [英国]莫里斯》读后感
- 《死也要死在自己的田土上》原文|赏析
- 《死于威尼斯·托马斯·曼》原文|读后感|赏析
- 《死于威尼斯》剧情简介|鉴赏|观后感
- 《死亡》鉴赏
- 《死亡赋格 [奥地利]策兰》读后感
- 《死,人之所难,然耻为狂夫所害.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- 《死便埋我 刘伶》
- 《死僧》全文|赏析|读后感
- 《死其所不能,败其所不便》原文与赏析
- 《死别已吞声,生别常恻恻.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《死别已吞声,生别常恻恻.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《死别已吞声,生别常恻恻》什么意思|全诗|出处|赏析
- 《死去何所道,托体同山阿.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《死去何所道,托体同山阿.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《死去何所道,托体同山阿.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- 《死去元知万事空,但悲不见九州同.王师北定中原日,家祭无忘告乃翁.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《死去元知万事空,但悲不见九州同》什么意思|全诗|出处|赏析
- 《死去原知万事空,但悲不见九州同.王师北定中原日,家祭无忘告乃翁.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- 《死去的王后·[法国]蒙泰朗》作品提要|作品选录|赏析
- 《死同穴梁祝化蝶》爱情文学赏析
- 《死后是非谁管得,满村听说蔡中郎.》什么意思|出处|翻译|用法例释
|