| 单词 |
Hound of the Baskervilles, The |
| 分类 |
翻译、意思、用法、释义、英译汉、汉译英、英汉双解词典 |
| 释义 |
Hound of the Baskervilles, The The Hound of the BaskervillesHound of the Bas·ker·villes, The /ˌhaʊnd əv ðə ˈbæskəvɪlz $ -kər-/ (1902) a novel by Sir Arthur Conan Doyle in which the detective Sherlock Holmes tries to find out who is responsible for killing two people who seem to have been attacked by a large hunting dog, but who have really been murdered. Most of the story takes place in a wild, open area of southwest England called Dartmoor, and the loud, long baying (bay4 ) of a dog is often heard.Hound of the Bas·ker·villes, TheSyllable |
| 随便看 |
- tray-bake
- traybake
- trays
- treacheries
- treacherous
- treacherously
- treachery
- treacle
- treacly
- tread
- tread a path
- tread carefully
- tread carefully/warily/cautiously etc
- tread cautiously
- treading
- treadle
- treadles
- treadmill
- treadmills
- tread on sb toes
- tread on somebody's toes
- tread on toes
- treads
- tread the boards
- tread warily
- 凡人琐事》作者简介|内容概要|作品赏析
- 凡人读书,必须专心致至,不出户庭,如此痛下工夫三五年,便可立些根本。|什么意思|大意|注释|出处|译文
- 凡仕宦之家,由俭入奢易,由奢返俭难。尔年尚幼,切不可贪爱奢华,不可惯习懒惰。无论大家小家,士农工商,勤苦俭约,未有不兴;骄奢倦怠,未有不败。|什么意思|大意|注释|出处|译文
- 凡先处战地而待敌者佚,后处战地而趋战者劳
- 凡兴利,除害也》鉴赏
- 凡动天感物,皆纯气也。至刚至柔,与中和之气皆有所感动,纯故也。十分纯里才有一毫杂,便不能感动。无论嘉气、戾气,只纯了,其应便捷于影响。
- 凡勃伦效应:不仅要会做事,还要会“作秀”
- 凡可以济亲族、济闾里、济贫乏者,随吾力而行之。|什么意思|大意|注释|出处|译文
- 凡名器服饰,自天子而下庶人而上,各有一定等差,不可僭逼。上太杀是谓逼下,下太隆是谓僭上,先王不裁抑以逼下也,而下不敢僭。
- 凡吏于土者,若知其职乎?盖民之役,非以役民而已也
- 凡吏于土者,若知其职乎?盖民之役,非以役民而已也。|什么意思|大意|注释|出处|译文
- 凡听言要先知言者人品,又要知言者意向,又要知言者识见,又要知言者气质,则听不爽矣。
- 凡在我者都是分内底,在天在人者都是分外底。学者要明于内外之分,则在内缺一分便是不成人处,在外得一分便是该知足处。
- 凡处人,系确然之名分,便小有谦下不妨。得为而为之,虽无暂辱,必有后忧。即不论利害,论道理,亦云居上不骄民,可近不可下。
- 凡大事皆起于小事,小事不论,大事又将不可救。|什么意思|大意|注释|出处|译文
- 凡夫俗子的释义|结构|用法|造句
- 凡夫俗子的释义|结构|用法|造句
- 凡夫俗子;高人逸士的释义|结构|用法|造句
- 凡字不见经传,语不根义理,君子不出诸口。
- 凡孝于亲,则悌于长,友于少,慈于幼,出于事君则为忠,于朋友则为信,于事为无不敬,无不敬庶乎成人矣。|什么意思|大意|注释|出处|译文
- 凡学之道,严师为难。|什么意思|大意|注释|出处|译文
- 凡学之道,严师为难,师严然后道尊,道尊然后民知敬学。在三之义,师居其一,君之所不臣者二。当其为师则勿臣也,师之尊也如是。|什么意思|大意|注释|出处|译文
- 凡学之难,难于无私;无私之难者,难乎通万物之理。|什么意思|大意|注释|出处|译文
- 凡学,官先事,士先志。|什么意思|大意|注释|出处|译文
- 凡学术之邪正,视其为人。|什么意思|大意|注释|出处|译文
|