| 单词 |
generation 1.5 |
| 释义 |
generation 1.5 /ˌdʒenəreɪʃən ˌwʌn pɔɪnt ˈfaɪv/ noun [uncountable] American English people born and living in the US, whose parents originally come from a foreign country and have not learnt to speak English properly. Generation 1.5 children are able to speak English well, but talk in the language spoken by their parents when they are at home. 第1.5代〔指父母移居自国外、说不好英语,自己在美国出生成长、英语流利、在家却说父母的母语的一代人〕generation 1.5 nounChinese |
| 随便看 |
- fared
- fare dodger
- fares
- farewell
- fare well
- fare well/badly/better etc
- farewell dinner
- farewell drink
- farewell party
- farewell party/dinner/drink etc
- farewells
- Farewell to Arms, A
- farewell-to-arms,-a
- far-fetched
- farfetched
- far fetched
- far-flung
- farflung
- far flung
- far from
- far from it
- far from something
- far from sth
- Far From the Madding Crowd
- far-from-the-madding-crowd
- 《用兵之要,在先择于将臣.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- 《用兵之要,崇礼而重禄》原文与赏析
- 《用兵之要,必先察敌情.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- 《用兵之道,先定其谋,然后乃施其事.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- 《用兵之道,务在一赏.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- 《用兵之道,在于人和》原文与赏析
- 《用兵之道,当先固其本,本固而战,多胜少败.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- 《用兵之道,攻心为上,攻城为下》什么意思,出自哪里,注释,句意,翻译
- 《用兵之道,攻心为上,攻城为下;心战为上,兵战为下.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- 《用兵之道,无所不备则有所必分,知所必守则不必皆备.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- 《用兵之道,示之以柔而迎之以刚,示之以弱而乘之以强.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- 《用兵以持重为贵.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- 《用兵制胜,以粮为先;转饷给军,以通为利也.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- 《用兵必须审敌虚实,而趋其危。》是什么意思|译文|出处
- 《用兵攻战之本,在乎壹民.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
|