| 单词 |
come out of something/come up smelling of roses |
| 释义 |
come out of something/come up smelling of roses come out of something/come up smelling of roses → come out of something/come up smelling of roses at rose1(4) to do well or get an advantage from a situation, when you could have been blamed, criticized, or harmed by itcome out of something/come up smelling of roses |
| 随便看 |
- irrigates
- irrigating
- irrigation
- irritability
- irritable
- irritable bowel syndrome
- irritable-bowel-syndrome
- irritably
- irritant
- irritants
- irritate
- irritated
- irritated
- irritates
- irritating
- irritating
- irritatingly
- irritation
- irritations
- irruption
- irs
- IRS, the
- irvine, andrew
- irvine,-andrew
- irvine,andrew
- 《胡风冻合鹈泉,·牧马千群逐暖川.》原诗出处,译文,注释
- 《胡风吹代马,北拥鲁阳关》什么意思,原诗出处,注解
- 《胡风吹沙度陇飞,陇头林木无北枝.》原诗出处,译文,注释
- 《胡风春夏起,翩翩吹我衣,肃肃入我耳.》原诗出处,译文,注释
- 《胡马、胡马,远放燕支山下,跑沙跑雪独嘶,东望西望路迷》什么意思,原诗出处,注解
- 《胡马依北风,越鸟巢南技.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- 《胡马依北风,越鸟巢南枝.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《胡马依北风,越鸟巢南枝.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《胡马依北风,越鸟巢南枝》什么意思|全诗|出处|赏析
- 《胡马失其群,思心常依依.》原诗出处,译文,注释
- 《胡马秋肥宜白草,骑来蹑影何矜骄》什么意思,原诗出处,注解
- 《胡骑长驱扰汉疆·宋·李纲》赏析
- 《胡麻好种无人种,正是归时底不归?》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《胡麻好种无人种,正是归时底不归.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《胤禛》
|