| 单词 |
carefully/well/badly thought-out |
| 释义 |
carefully/well/badly thought-out carefully/well/badly thought-out → carefully/well/badly thought-out at thought-out(1) planned and organized carefully, well etccarefully/well/badly thought-out |
| 随便看 |
- the (great) outdoors
- the great plains
- the-great-plains
- the great rift valley
- the-great-rift-valley
- the great salt lake
- the-great-salt-lake
- the great seal of the united states
- the-great-seal-of-the-united-states
- the great sichuan earthquake
- the-great-sichuan-earthquake
- the great smokies
- the-great-smokies
- the great smoky mountains
- the-great-smoky-mountains
- the great train robbery
- the-great-train-robbery
- the great unwashed
- the great wall of china
- the-great-wall-of-china
- the great war
- the-great-war
- the Great Western
- the great western railway
- the-great-western-railway
- 《明月满街流水远,华灯人望众星高.》原诗出处,译文,注释
- 《明月澄清影,列宿正参差.》原诗出处,译文,注释
- 《明月照人》中学生气节写作素材
- 《明月照积雪》诗词名句鉴赏
- 《明月照积雪,朔风劲且哀.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《明月照积雪,朔风劲且哀.》原诗出处,译文,注释
- 《明月照积雪,朔风劲且哀》什么意思|全诗|出处|赏析
- 《明月照高楼 流光正徘徊》诗词名句鉴赏
- 《明月照高楼,想见余光辉.》原诗出处,译文,注释
- 《明月照高楼,流光正徘徊.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《明月照高楼,流光正徘徊.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《明月照高楼,流光正徘徊.》原诗出处,译文,注释
- 《明月照高楼,流光正徘徊.上有愁思妇,悲叹有余哀.借问叹者谁,自云宕子妻.夫行逾十载,贱妾常独栖.念君过于渴,思君剧于饥.君作高山柏,妾为浊水泥.北风行萧萧,烈烈入吾耳.心中念故人,泪堕不能止.浮沉各异路,会合当何谐?愿作东北风,吹我入君怀,君怀常不开,贱妾当何依.恩情中道绝,流止任东西.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- 《明月皎夜光·《古诗十九首》》原文与赏析
- 《明月皎夜光·无名氏》原文|赏析
|