| 单词 |
Tung Chee-Hwa |
| 释义 |
Tung Chee-Hwa Tung Chee-Hwa /ˌtʊŋ tʃiː ˈhwɑː/ (1937–) the first Chief Executive of Hong Kong after it was returned to China (1997–2005). He was formerly a Hong Kong businessman.Tung Chee-Hwa |
| 随便看 |
- runabouts
- run a check
- run a check/test/experiment etc
- run across
- run across sb
- run across somebody
- run across somebody/something
- run across something
- run across sth
- run a experiment
- run a fever
- run afoul of
- run afoul of sb
- run afoul of somebody
- run afoul of somebody/something
- run afoul of something
- run afoul of sth
- run after
- run after sb
- run after somebody
- run after somebody/something
- run after something
- run after sth
- run aground
- run a light
- 《雨过百泉出,秋声连众山.》原诗出处,译文,注释
- 《雨过花争出,云空半月生》什么意思,原诗出处,注解
- 《雨里看山图》原图影印与赏析
- 《雨里鸡鸣一两家,竹溪村路板桥斜》什么意思,原诗出处,注解
- 《雨里鸡鸣一两家,竹溪村路板桥斜》什么意思,原诗出处,注解
- 《雨里鸡鸣一两家,竹溪村路板桥斜.》原诗出处,译文,注释
- 《雨雪·金克木》全文与读后感赏析
- 《雨雪不止泥路迂,马倒伏地人下扶.》原诗出处,译文,注释
- 《雨雪初冬落叶》郭韵散文赏析
- 《雨雪零,松柏青.人伦变,奇节见.》什么意思,出自哪里,注释,句意,翻译
- 《雨雪霏霏雀劳利,长嘴饱满短嘴饥.》原诗出处,译文,注释
- 《雨雪霏霏雀劳利,长觜饱满短觜饥.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《雨霁山争出,泥干路渐通.》原诗出处,译文,注释
- 《雨霁花无几,愁多酒不支.》原诗出处,译文,注释
- 《雨霖铃·寒蝉凄切》原文、注释、译文、赏析
|