| 单词 |
tug of love |
| 释义 |
ˌtug of ˈlove noun [singular] British English a situation in which parents who have separated from each other fight over who is going to have the children – used especially in newspaper reports 〔分居父母对孩子的〕监护权争夺〔尤用于报纸报道〕ˌtug of ˈlove nounChineseSyllable |
| 随便看 |
- Indicating
- Innermost
- Ablation
- Abjure
- Answer
- Feelings
- Kindle
- Perturb
- Oration
- Sex
- Negligent
- In love
- Stupor
- Fortuitous
- On approval
- Enamored
- Phytoplankton
- Zooplankton
- Renege
- Rigged
- Quagmire
- Lacklustre
- Misappropriate
- Accomplice
- Hypocrite
- 《江南春》少儿唐诗鉴赏
- 《江南春》词牌|格律|词趣|词谱|词例
- 《江南春绝句》简析|导读|概况|介绍
- 《江南春老叹红稀,树底残英高下飞.》原诗出处,译文,注释
- 《江南曲·李益》原文与赏析
- 《江南曲·柳恽》原文|赏析
- 《江南曲》原文|笺释|赏析
- 《江南曲》简析|导读|概况|介绍
- 《江南曲(日暮长江里)》少儿唐诗鉴赏
- 《江南有丹橘,经冬犹绿林.岂伊地气暖?·自有岁寒心.》原诗出处,译文,注释
- 《江南有丹橘,经冬犹绿林.岂伊地气暖,自有岁寒心.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《江南有丹橘,经冬犹绿林.岂伊地气暖,自有岁寒心.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《江南有丹橘,经冬犹绿林.岂伊地气暖,自有岁寒心》什么意思,原诗出处,注解
- 《江南柳 柳含春 竺月华 方国珍》
- 《江南楼阁白蘋风,劝归啼鸟晓窗笼.》原诗出处,译文,注释
|