| 单词 |
Trail of Tears, the |
| 释义 |
Trail of Tears, the the Trail of TearsˌTrail of ˈTears, the the journey which the Cherokee tribe of Native Americans were forced to take in 1838 and 1839. The American government forced them to leave their homes in Georgia, Tennessee, and several other states, in order to go to what was then called Indian Territory and is now part of the state of Oklahoma. Between 4000 and 8000 Cherokee people died on this journey. Other Native American tribes were forced to take similar journeys, which were also called the Trail of Tears.ˌTrail of ˈTears, theSyllable |
| 随便看 |
- the archbishop of westminster
- the-archbishop-of-westminster
- the archbishop of york
- the-archbishop-of-york
- the archers
- the-archers
- thearchers
- the architect of
- the architect of something
- the architect of sth
- the Arctic Circle
- the arctic ocean
- the-arctic-ocean
- the ardennes
- theardennes
- the-ardennes
- the argonauts
- theargonauts
- the-argonauts
- the ark
- theark
- the-ark
- the Ark
- the ark of the covenant
- the-ark-of-the-covenant
- 《夫道者,无私就也,无私去也》原文与赏析
- 《夫采玉者,破石拔玉;选士者,弃恶取善.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- 《夫风化之本在于正人伦,人伦之正在乎设庠序.》什么意思,出自哪里,注释,句意,翻译
- 《夫风化者,自上而行于下者也,自先而施于后者也.是以父不慈则子不孝,兄不友则弟不恭,夫不义则妇不顺矣.》什么意思,出自哪里,注释,句意,翻译
- 《夫香美脆味,厚酒肥肉,甘口而病形;曼理皓齿,说情而损精.故去甚去泰,身乃无害.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- 《夫骥之才千里,非造父不能使;禹之知万人,非舜为相不能用.……骥,举之在伯乐,其功在造父.造父摄辔(pei佩),马无驽良,皆可取道.周公之时,士无贤不肖,皆可与言至治.故御之良者善调马,相之贤者善使士.》什么意思,出自哪里,注释,句意,翻译
- 《夭》字义,《夭》字的字形演变,小篆隶书楷书写法《夭》
- 《夭夭桃李华,灼灼有辉光.》原诗出处,译文,注释
- 《夭桃弄春色,生意寒犹怏.》原诗出处,译文,注释
- 《夭桃红烛正相鲜,傲吏闲斋困独眠.应是梦中飞作蝶,悠扬只在此花前》什么意思,原诗出处,注解
- 《央》字义,《央》字的字形演变,小篆隶书楷书写法《央》
- 《夯》字义,《夯》字的字形演变,小篆隶书楷书写法《夯》
- 《失》字义,《失》字的字形演变,小篆隶书楷书写法《失》
- 《失之不忧,得之不喜》赏析|译文|出处|解读|
- 《失之东隅收之桑榆》中学生成败观写作素材
|