| 单词 |
spelunking |
| 释义 |
spe·lunk·ing /spəˈlʌŋkɪŋ/ noun [uncountable] American English the sport of walking and climbing in caves 洞穴攀爬运动 —spelunker noun [countable]Origin spelunking (1900-2000) Latin spelunca “cave”, from Greek spelynxspe·lunk·ing nounChineseSyllable |
| 随便看 |
- be on the verge of sth
- be on the wagon
- be on the warpath
- be on the way out
- be on the wing
- be on the wrong tack
- be on the wrong track
- be on the wrong track/tack
- be on the/your way out
- be on thin ice
- be onto
- be onto a good thing
- be on top of the world
- be onto sb
- be onto somebody
- be onto something
- be onto sth
- be on track
- be on wavelength
- be on your back
- be on your best behaviour
- be on your high horse
- be on your uppers
- be on your way out
- be open to debate
- 《世异则事异,事异则备变.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- 《世必有非常之人,然后有非常之事;有非常之事,然后有非常之功.》什么意思,出自哪里,注释,句意,翻译
- 《世态云多幻,人情雪易消》什么意思,原诗出处,注解
- 《世态十年看烂熟,家山万里梦依稀》什么意思|全诗|出处|赏析
- 《世态炎凉》原文|赏析
- 《世情已逐浮云散,离恨空随江水长》什么意思|全诗|出处|赏析
- 《世情恶衰歇,万事随转烛.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《世情恶衰歇,万事随转烛》什么意思,原诗出处,注解
- 《世情薄,人情恶,雨送黄昏花易落.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《世方随日化,身已要人扶.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《世无仙,亦无长生不死之人,人之寿命有短长,由人气禀有强弱所致耳.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- 《世无公国之君,则无直进之士;无论能之主,则无成功之臣.》什么意思,出自哪里,注释,句意,翻译
- 《世无匹》简介|鉴赏
- 《世无匹传奇》小说简介|剧情介绍|鉴赏
- 《世无匹奇传》介绍|赏析
|