| 单词 |
Sisyphus |
| 释义 |
Sis·y·phus /ˈsɪsəfəs/ in ancient Greek stories, an evil king whose punishment after death was to roll a very large stone to the top of a steep hill. Each time he got near to the top of the hill, the stone rolled down to the bottom, and he had to start again, and he had to continue doing this forever. A very difficult job that seems impossible to finish is sometimes described as a ‘Sisyphean task’. 西叙福斯〔古希腊神话中一位邪恶的国王,他死后得到的惩罚是把一块巨石滚上陡峭的山坡。每次快要滚到山顶,巨石都会滚落回山脚,他又得重新开始,如此永远反复下去。一项不可能完成的艰巨任务有时被形容为 a Sisyphean task(西叙福斯的劳作)〕Sis·y·phusChineseSyllable |
| 随便看 |
- embankments
- embankment, the
- embargo
- embargoed
- embargoes
- embargoing
- embark
- embarkation
- embarked
- embarking
- embark on
- embark on something
- embark on sth
- embark on/upon something
- embarks
- embark upon
- embark upon something
- embark upon sth
- embarrass
- embarrassed
- embarrassed
- embarrasses
- embarrassing
- embarrassing
- embarrassingly
- 《松》注释,意译与解说
- 《松下山前一径通,烛迎千骑满山红.》原诗出处,译文,注释
- 《松下柴门闭绿苔,只有蝴蝶双飞来.蜜蜂两股大如茧,应是山前花又开.》原诗出处,译文,注释
- 《松下问童子,言师采药去.只在此山中,云深不知处.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《松下问童子,言师采药去。只在此山中,云深不知处》什么意思|全诗|出处|赏析
- 《松为先朝根半固,桂生南国味全辛.》原诗出处,译文,注释
- 《松含风里声,花对池中影.》原诗出处,译文,注释
- 《松声悲永夜,荷气馥初凉.》原诗出处,译文,注释
- 《松尾芭蕉》的诗集介绍,人物资料简介
- 《松岗》鉴赏
- 《松峰朝晖图》原图影印与赏析
- 《松弛;松懈》同义词与近义词
- 《松懈·松弛》同义词与近义词
- 《松排山面千重翠,月点波心一颗珠》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《松排山面千重翠,月点波心一颗珠》什么意思,原诗出处,注解
|