| 单词 |
shitfaced |
| 释义 |
shit·faced /ˈʃɪtfeɪst/ adjective British English spoken informal not polite very drunk 大醉的,烂醉如泥的shit·faced adjectiveChineseSyllable |
| 随便看 |
- squeeze sb in
- squeeze somebody in
- squeeze somebody/something ↔ in
- squeeze something in
- squeeze something out
- squeeze something ↔ out
- squeeze sth in
- squeeze sth out
- squeeze up
- squeeze your eyes shut
- squeezing
- squelch
- squelched
- squelches
- squelching
- squelchy
- squib
- squibs
- squid
- squid
- squidgy
- squids
- squiffy
- squiggle
- squiggles
- 《飞扬跋扈》释义与出处
- 《飞星过水白,落月动沙虚.》原诗出处,译文,注释
- 《飞来双白鹄·吴迈远》原文|赏析
- 《飞来双白鹄》诗文原文与赏析
- 《飞来双白鹄,乃从西北来.十十五五,罗列成行.》原诗出处,译文,注释
- 《飞来双白鹄,乃从西北来.十十五五,罗列成行.妻卒被病,行不能相随.五里一返顾,六里一俳徊.吾欲衔汝去,口噤不能开;吾欲负汝去,毛羽何摧颓.乐哉就相知,忧来生别离.躇踌顾群侣,泪下不自知.念与君离别,气结不能言,各各重自爱,道远归还难.妾当守空房,闲门下重关.若生当相见,亡者会重泉,今日乐相乐,延年万岁期.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- 《飞来寺·(元)贾焕》咏广东山水名胜诗词
- 《飞来山上千寻塔,闻说鸡鸣见日升.》原诗出处,译文,注释
- 《飞来峡·(清)龚鼎孳》咏广东山水名胜诗词
- 《飞来峡·飞来寺》咏广东山水名胜诗词
- 《飞来峡》咏广东山水名胜诗词
- 《飞来峰·(明)杨补》咏安徽山水名胜诗词
- 《飞来峰·(清)胡蔼芝》咏安徽山水名胜诗词
- 《飞来峰》咏浙江山水名胜诗词
- 《飞来峰》故事简介
|