| 单词 |
be glad to see the back of somebody |
| 释义 |
be glad to see the back of somebody be glad to see the back of somebody1 → be glad/delighted/pleased etc to see the back of somebody/something at back2(14) to be happy that someone is leaving or because you no longer have to deal with something2 → be glad/pleased etc to see the back of somebody/something at see1(12) to be pleased when someone leaves or when you get rid of something, because you do not like thembe glad to see the back of somebody |
| 随便看 |
- hatch a plan
- hatch a plot
- hatch a plot/plan/deal etc
- hatchback
- hatchbacks
- hat check
- hatched
- hatcheries
- hatchery
- hatches
- hatchet
- hatchet-faced
- hatchet faced
- hatchetfaced
- hatchet job
- hatchet-job
- hatchetjob
- hatchet jobs
- hatchet man
- hatchet-man
- hatchetman
- hatchet men
- hatchets
- hatching
- hatching
- 《荐衡昔日知文举,乞火无人作蒯通》什么意思,原诗出处,注解
- 《荐贤所以为国,非以树私恩,植私党也.》什么意思,出自哪里,注释,句意,翻译
- 《荒》字义,《荒》字的字形演变,小篆隶书楷书写法《荒》
- 《荒凉·荒芜》同义词与近义词
- 《荒凉;荒芜》同义词与近义词
- 《荒原》作品分析
- 《荒原》作品简析与读后感
- 《荒原》剧情简介|鉴赏|观后感
- 《荒原》简析|介绍|赏析|鉴赏
- 《荒原》鉴赏
- 《荒原狼·黑塞》原文|读后感|赏析
- 《荒原狼》作品简析与读后感
- 《荒原(节选) [英国]艾略特》读后感
- 《荒园宿雨踏新晴,一片青光万顷平.燕喜柳堤穿曲槛,凫闲莲沼啄浮萍.》原诗出处,译文,注释
- 《荒城临古渡,落日满秋山》什么意思,原诗出处,注解
|