| 单词 |
Mayflower, the |
| 释义 |
the MayflowerMay·flow·er, the /ˈmeɪflaʊə $ -ər/ the ship that took the Pilgrim Fathers to Plymouth, Massachusetts in the US in 1620. They were Puritans who left England because they wanted to start a new society where they would be free to practise their religion. In the US, people sometimes say that someone’s family ‘came over on the Mayflower’ when they mean that they originally arrived in the US a very long time ago. “五月花”号〔1620年载着首批清教徒移民来到美国马萨诸塞州的普利茅斯的轮船;在美国,人们有时会说某人的家族是“乘五月花号来的”,说明这个家族在很久以前就来到了美国〕May·flow·er, theChineseSyllable |
| 随便看 |
- Statue of Liberty, the
- statues
- statuesque
- statuette
- statuettes
- stature
- status
- status quo
- statusquo
- status-quo
- status symbol
- status-symbol
- statussymbol
- status symbols
- statute
- statute book
- statute-book
- statutebook
- statute books
- statute law
- statutelaw
- statute-law
- statute of limitations
- statute-of-limitations
- statutes
- 《幼舆丘壑图》原图影印与赏析
- 《幼芽发光的晚上》鉴赏
- 《幽》字义,《幽》字的字形演变,小篆隶书楷书写法《幽》
- 《幽人临水坐,好鸟隔花鸣》什么意思,原诗出处,注解
- 《幽人寂不寐,木叶纷纷落.寒雨暗深更,流莺度高阁.》原诗出处,译文,注释
- 《幽人春望本多情,况是花繁月正明》什么意思,原诗出处,注解
- 《幽兰吐芳烈,芙蓉发红晖.百鸟何缤翻,振翼群相追.》原诗出处,译文,注释
- 《幽兰委冰霜,掩霭特未发.春风吹芳蕤,烂漫安可没.》原诗出处,译文,注释
- 《幽兰生前庭,含薰待清风.清风脱然至,见别萧艾中.》原诗出处,译文,注释
- 《幽娟松篠径,月出寒蝉鸣》什么意思,原诗出处,注解
- 《幽居值春·庾信》原文|赏析
- 《幽州夜饮·张说》原文与赏析
- 《幽州赋诗见意时佐刘幕》原文|笺释|赏析
- 《幽州马客吟歌·北朝乐府民歌》原文|赏析
- 《幽州马客吟歌·北朝乐府民歌》原文|赏析
|