| 单词 |
lady-in-waiting |
| 释义 |
ˌlady-in-ˈwaiting noun (plural ladies-in-waiting) [countable] HIGH POSITION OR RANKa woman who looks after and serves a queen or princess 〔女王或公主的〕女侍臣,女官,宫廷侍女ˌlady-in-ˈwaiting nounChineseSyllable |
| 随便看 |
- indefatigable
- indefatigably
- in default of
- in default of something
- in default of sth
- indefensible
- indefensibly
- indefinable
- indefinably
- indefinite
- indefinite article
- indefinitearticle
- indefinite-article
- indefinite articles
- indefinitely
- indefinite pronoun
- indefinite-pronoun
- indefinitepronoun
- indefinite pronouns
- indelible
- indelible ink
- indelible ink/pencil/marker etc
- indelible marker
- indelible pencil
- indelibly
- 《愿天下有情人,都成为眷属.》是什么意思,出处是出自哪里?
- 《愿存坚贞节,勿为霜霰欺.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- 《愿守藏书以死 王铚 王廉清》
- 《愿将腰下剑,直为斩楼兰.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《愿将腰下剑,直为斩楼兰》什么意思,原诗出处,注解
- 《愿庶几焉 张惠言 崔景偁》
- 《愿得一心人,白头不相离.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《愿得一心人,白头不相离.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《愿得一心人,白头不相离》什么意思|全诗|出处|赏析
- 《愿得以身长报国,何须生入玉门关.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- 《愿得化为松上鹤,一双飞去人行云》什么意思,原诗出处,注解
- 《愿得双车轮,一夜生四角.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《愿得斩马剑,先断佞臣头.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- 《愿得斬马剑,先断佞臣头》什么意思,原诗出处,注解
- 《愿得此身长报国,何须生人玉门关》什么意思,原诗出处,注解
|