| 单词 |
it/that is a load/weight off somebody's mind |
| 释义 |
it/that is a load/weight off somebody's mind it/that is a load/weight off somebody's mind → it/that is a load/weight off somebody’s mind at mind1(17) used to say that someone does not have to worry about something anymoreit/that is a load/weight off somebody's mind |
| 随便看 |
- legal tender
- legal-tender
- legaltender
- legate
- legatee
- legates
- legation
- legations
- legato
- legend
- legendary
- legend has it
- legend of sleepy hollow
- legend-of-sleepy-hollow
- Legend of Sleepy Hollow, The
- legends
- legerdemain
- leger, fernand
- leger,-fernand
- leger,fernand
- legged
- legging
- leggings
- leggy
- legibility
- 《紫罗兰与蜜蜂》鉴赏
- 《紫罗兰 [西班牙]塞尔努达》读后感
- 《紫色·沃克》原文|读后感|赏析
- 《紫色》剧情简介|鉴赏|观后感
- 《紫色火焰》屈凡告散文赏析
- 《紫艳半开篱菊静,红衣落尽渚莲愁.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《紫艳半开篱菊静,红衣落尽渚莲愁》什么意思,原诗出处,注解
- 《紫艳半开篱菊静,红衣落尽渚莲愁.》原诗出处,译文,注释
- 《紫艳红苞价不同,匝街罗列起香风》什么意思,原诗出处,注解
- 《紫芝山》咏福建山水名胜诗词
- 《紫花青蒂压枝繁,秋实离离出上兰.》原诗出处,译文,注释
- 《紫茄纷烂熳,绿芋郁参差.初菘向堪把,时韭日离离.》原诗出处,译文,注释
- 《紫荷渐曲池,皋兰覆径路.》原诗出处,译文,注释
- 《紫菱洲歌》翻译|原文|赏析|评点
- 《紫菱洲歌(宝玉)》翻译|原文|赏析|评点
|