| 单词 |
honour killing |
| 释义 |
ˈhonour ˌkilling British English, honor killing American English noun [countable] when a woman living in a country or society with very strict rules about women’s moral behaviour is murdered by her father or brother because she has had sex with someone who she is not married to 名节处死〔在女性礼教很严格的国家或社会中由父、兄等处死被认为败坏名节的女性〕ˈhonour ˌkilling nounChineseSyllable |
| 随便看 |
- unselfish
- unselfishly
- unselfishness
- unsettle
- unsettled
- unsettled
- unsettles
- unsettling
- unsettling
- unshakable
- unshakeable
- unshaken
- unshaven
- unsightly
- unsigned
- unskilled
- unsmiling
- unsociable
- unsociable
- unsocial
- unsolicited
- unsolved
- unsophisticated
- unsound
- unspeakable
- 《杨柳招人不待媒,蜻蜓近马忽相猜.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《杨柳招人不待媒,蜻蜓近马忽相猜.》原诗出处,译文,注释
- 《杨柳散和风,青山淡吾虑.依丛适自憩,缘涧还复去.》原诗出处,译文,注释
- 《杨柳昏黄晚西月,梨花明白夜东风.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《杨柳映春江,江南转佳丽.吴门绿波里,越国青山际.》原诗出处,译文,注释
- 《杨柳未黄莺结舌,委素飘香照新月.》原诗出处,译文,注释
- 《杨柳枝》词牌|格律|词趣|词谱|词例
- 《杨柳枝(八首选四)·温庭筠》原文与赏析
- 《杨柳枝枝弱,枇杷树树香.鸬鹚西日照,晒翅满鱼梁》什么意思,原诗出处,注解
- 《杨柳枝词·一树春风》原文、注释、译文、赏析
- 《杨柳枝词·唐·刘禹锡》原文与赏析
- 《杨柳枝词(九首录一)·(唐)刘禹锡》咏河南山水名胜诗词
- 《杨柳远烟连北府,芦花新月对南楼.》原诗出处,译文,注释
- 《杨柳阴中新酒店,蒲萄架底小渔船.》原诗出处,译文,注释
- 《杨柳阴阴细雨晴,残花落尽见流莺.》什么意思|出处|翻译|用法例释
|